apply: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_36.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_36.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_36.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Put to</b>: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, προσβάλλειν, προσάγειν, ἐπιφέρειν.
 
<b class="b2">He applied the goad to the horses</b>: V. ἐπῆγε [[κέντρον]] . . . πώλοις (Eur., ''Hipp.'' 1194).
 
<b class="b2">Attach</b>: P. and V. προστιθέναι, προσάπτειν, προσαρμόζειν.
 
<b class="b2">Use</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
 
<b class="b2">Nor again can I apply the dream to my friends</b>: V. οὐδʼ αὖ συνάψαι τοὔναρ εἰς φίλους ἔχω (Eur., ''I.T.'' 59). V. intrans.
 
<b class="b2">Suit, fit</b>: P. and V. ἁρμόζειν, προσήκειν.
 
<b class="b2">In his accusations he spoke those words which now apply to himself</b>: P. κατηγορῶν ἐκείνους τοὺς λόγους εἶπεν οἳ κατʼ [[αὐτοῦ]] νῦν ὑπάρχουσι (Dem. 416).
 
<b class="b2">Be in force</b>: P. and V. ἰσχύειν, [[κύριος]] εἶναι.
 
<b class="b2">Apply one's mind to</b>: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν ([[πρός]], acc. or dat. without prep.).
 
<b class="b2">Apply oneself to</b>: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), P. ἐπιτίθεσθαι (dat.).
 
<b class="b2">Apply for</b>: see [[seek]].
 
<b class="b2">Apply to</b> (a person for help, etc.): P. and V. [[προσέρχομαι|προσέρχεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.).
 
<b class="b2">Have recourse to</b>: P. and V. τρέπεσθαι ([[πρός]], acc.), P. καταφεύγειν ([[πρός]], acc. or εἰς, acc.), V. [[φεύγω|φεύγειν]] (εἰς, acc.).
}}
}}

Revision as of 09:19, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 36.jpg

v. trans.

Put to: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, προσβάλλειν, προσάγειν, ἐπιφέρειν.

He applied the goad to the horses: V. ἐπῆγε κέντρον . . . πώλοις (Eur., Hipp. 1194).

Attach: P. and V. προστιθέναι, προσάπτειν, προσαρμόζειν.

Use: P. and V. χρῆσθαι (dat.).

Nor again can I apply the dream to my friends: V. οὐδʼ αὖ συνάψαι τοὔναρ εἰς φίλους ἔχω (Eur., I.T. 59). V. intrans.

Suit, fit: P. and V. ἁρμόζειν, προσήκειν.

In his accusations he spoke those words which now apply to himself: P. κατηγορῶν ἐκείνους τοὺς λόγους εἶπεν οἳ κατʼ αὐτοῦ νῦν ὑπάρχουσι (Dem. 416).

Be in force: P. and V. ἰσχύειν, κύριος εἶναι.

Apply one's mind to: Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν (πρός, acc. or dat. without prep.).

Apply oneself to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), P. ἐπιτίθεσθαι (dat.).

Apply for: see seek.

Apply to (a person for help, etc.): P. and V. προσέρχεσθαι (dat. or πρός, acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.).

Have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc.), P. καταφεύγειν (πρός, acc. or εἰς, acc.), V. φεύγειν (εἰς, acc.).