διατρυπάω: Difference between revisions
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diatrupa/w | |Beta Code=diatrupa/w | ||
|Definition=[[bore through]], [[pierce]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>528b33</span>:—Pass., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sat.</span>24</span>. | |Definition=[[bore through]], [[pierce]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>528b33</span>:—Pass., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sat.</span>24</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(διατρῡπάω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[perforar]], [[agujerear]] τὰ ὄστρακα Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>33, cf. 547<sup>b</sup>7, τοὺς καλάμους Arist.<i>HA</i> 556<sup>b</sup>3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.1.71<br /><b class="num">•</b>sent. obs. tb. en v. pas. [[dejarse penetrar]] Ps.Archil.<i>Fr</i>.291.3.<br /><b class="num">2</b> [[picar]] τὰ δέρματα los insectos, Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>32, cf. Sch.A.<i>Supp</i>.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.<i>Sat</i>.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser atravesado]] ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.<br /><b class="num">II</b> intr. [[hacer un agujero]] εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />trouer, percer, creuser.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τρυπάω]]. | |btext=-ῶ :<br />trouer, percer, creuser.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[τρυπάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 11:10, 1 October 2022
English (LSJ)
bore through, pierce, Arist.HA528b33:—Pass., Luc. Sat.24.
Spanish (DGE)
(διατρῡπάω) I tr.
1 perforar, agujerear τὰ ὄστρακα Arist.HA 528b33, cf. 547b7, τοὺς καλάμους Arist.HA 556b3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.Eun.3.1.71
•sent. obs. tb. en v. pas. dejarse penetrar Ps.Archil.Fr.291.3.
2 picar τὰ δέρματα los insectos, Arist.HA 528b32, cf. Sch.A.Supp.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.Sat.24
•fig. ser atravesado ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.
II intr. hacer un agujero εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.HA 621a5.
German (Pape)
[Seite 608] durchbohren; Arist. H. A. 4, 4; Luc. Ep. Sat. 24, von dem Zerfressen der Motten.
Greek (Liddell-Scott)
διατρῠπάω: τρυπῶ διὰ μέσου, διαπερῶ, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4.4,15., 5.15,13, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
trouer, percer, creuser.
Étymologie: διά, τρυπάω.
Russian (Dvoretsky)
διατρῡπάω:
1) просверливать, прокалывать (τὰ ὄστρακα Arst.);
2) точить насквозь, прогрызать (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-τρυπάω perforeren.