αἰσιόομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ἴση λεαίνης καὶ γυναικὸς ὠμότης → Feritas leaenae quanta, tanta et feminae → Der Löwin Wildheit ist die selbe wie der Frau
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ai)sio/omai | |Beta Code=ai)sio/omai | ||
|Definition=Med., [[take as a good omen]], [[think lucky]], Plu.2.774c, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.97</span>: c. inf., <span class="bibl"><span class="title">Mith.</span>20</span>. | |Definition=Med., [[take as a good omen]], [[think lucky]], Plu.2.774c, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.97</span>: c. inf., <span class="bibl"><span class="title">Mith.</span>20</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[considerar de buen agüero]] c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.<br /><b class="num">•</b>c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.<i>Mith</i>.20<br /><b class="num">•</b>abs. App.<i>BC</i> 5.97. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br />regarder comme un présage favorable.<br />'''Étymologie:''' [[αἴσιος]]. | |btext=-οῦμαι;<br />regarder comme un présage favorable.<br />'''Étymologie:''' [[αἴσιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἰσιόομαι:''' [[считать благоприятным предзнаменованием]] (τι Plut.). | |elrutext='''αἰσιόομαι:''' [[считать благоприятным предзнаменованием]] (τι Plut.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:11, 1 October 2022
English (LSJ)
Med., take as a good omen, think lucky, Plu.2.774c, App.BC5.97: c. inf., Mith.20.
Spanish (DGE)
considerar de buen agüero c. ac. τὸ χωρίον Plu.2.774c, cf. Sch.Arat.269M.
•c. inf. αἰσιούμενος Μιθριδάτην σταθμεῦσαι App.Mith.20
•abs. App.BC 5.97.
Greek (Liddell-Scott)
αἰσιόομαι: μέσ., λαμβάνω τι ὡς καλὸν οἰωνόν, νομίζω τι τυχηρόν, Πλούτ. 2. 774C, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
regarder comme un présage favorable.
Étymologie: αἴσιος.
Russian (Dvoretsky)
αἰσιόομαι: считать благоприятным предзнаменованием (τι Plut.).