ἀπρόσδεκτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)pro/sdektos | |Beta Code=a)pro/sdektos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inadmissible]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1113.21</span> (i B. C.), <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not giving heed to]], συμβουλίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.34J.</span>, dub. in Id.<span class="title">D.</span>3.<span class="title">Fr.</span>42; [[unacceptable]], <span class="bibl">Plb.36.12.4</span>; θυσία <span class="title">IG</span>3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>24</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inadmissible]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1113.21</span> (i B. C.), <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.229</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not giving heed to]], συμβουλίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.34J.</span>, dub. in Id.<span class="title">D.</span>3.<span class="title">Fr.</span>42; [[unacceptable]], <span class="bibl">Plb.36.12.4</span>; θυσία <span class="title">IG</span>3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>24</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers. [[no recibido o admitido]] c. dat. de lugar διαγγελθήτω πάσῃ τῇ κώμῃ ἀπρόσδεκτον αὐτὸν εἶναι πρὸς πᾶσαν κοινωνίαν Basil.<i>Ep</i>.288.11, cf. Ammon.<i>Ac</i>.M.85.1537D<br /><b class="num">•</b>c. dat. agente ταῖς ἀδελφότησιν Basil.M.31.1009A.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[inadmisible]], [[inaceptable]] φύσει μὲν ἀπρόσδεκτός ἐστιν ὁ τοιοῦτος λόγος tal razonamiento es inadmisible por naturaleza</i> Plb.36.12.4, ἔνκλησιν ἄκυρον καὶ ἀπρόσδεκτον καθ[ό] λ[ο] υ εἶναι <i>BGU</i> 1113.21 (I a.C.), cf. <i>POxy</i>.268.18 (I d.C.), <i>BGU</i> 2051.19 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἐπιφορὰ ἀ. inferencia inaceptable</i> S.E.<i>P</i>.2.229, λόγος ... ἐπί τι ἀπρόσδεκτον ἡμᾶς [[ἄγει]] el argumento nos conduce hacia algo inadmisible</i> S.E.<i>P</i>.2.231<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[ἐλεημοσύνη]] γὰρ ἡ ἐκ τούτων [[ἀπρόσδεκτος]] τῷ θεῷ Eust.<i>Op</i>.70.95<br /><b class="num">•</b>c. rég. prep. ἀ. ἡ θυσία παρὰ τοῦ θεοῦ el sacrificio (es) inadmisible por Dios</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1365.14 (I d.C.), 1366.8 (I d.C.), εὐχὴ ἀ. ... ὑπὸ τοῦ θεοῦ Porph.<i>Marc</i>.24.<br /><b class="num">3</b> [[que no presta atención a]] c. gen. συμβουλίας Aristo Phil.14.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπρόσδεκτος''': -ον, [[ἀνένδεκτος]], [[ἀπαράδεκτος]], Σέξτ. Ἐμπ. Π. 2. 229· ὁ μὴ [[εὐπρόσδεκτος]], [[ἐλεημοσύνη]] γὰρ ἡ ἐκ τούτων [[ἀπρόσδεκτος]] τῷ θεῷ, καθὰ καὶ ἐκ μισθοῦ πόρνης Εὐστ. Πονημάτ. 70. 95. | |lstext='''ἀπρόσδεκτος''': -ον, [[ἀνένδεκτος]], [[ἀπαράδεκτος]], Σέξτ. Ἐμπ. Π. 2. 229· ὁ μὴ [[εὐπρόσδεκτος]], [[ἐλεημοσύνη]] γὰρ ἡ ἐκ τούτων [[ἀπρόσδεκτος]] τῷ θεῷ, καθὰ καὶ ἐκ μισθοῦ πόρνης Εὐστ. Πονημάτ. 70. 95. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:59, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A inadmissible, BGU 1113.21 (i B. C.), S.E.P.2.229. II Act., not giving heed to, συμβουλίας Phld.Vit.p.34J., dub. in Id.D.3.Fr.42; unacceptable, Plb.36.12.4; θυσία IG3.73.14, 74.8; εὐχὴ ἀ. ὑπὸ θεοῦ Porph.Marc.24.
Spanish (DGE)
-ον
1 de pers. no recibido o admitido c. dat. de lugar διαγγελθήτω πάσῃ τῇ κώμῃ ἀπρόσδεκτον αὐτὸν εἶναι πρὸς πᾶσαν κοινωνίαν Basil.Ep.288.11, cf. Ammon.Ac.M.85.1537D
•c. dat. agente ταῖς ἀδελφότησιν Basil.M.31.1009A.
2 de abstr. inadmisible, inaceptable φύσει μὲν ἀπρόσδεκτός ἐστιν ὁ τοιοῦτος λόγος tal razonamiento es inadmisible por naturaleza Plb.36.12.4, ἔνκλησιν ἄκυρον καὶ ἀπρόσδεκτον καθ[ό] λ[ο] υ εἶναι BGU 1113.21 (I a.C.), cf. POxy.268.18 (I d.C.), BGU 2051.19 (II d.C.)
•ἐπιφορὰ ἀ. inferencia inaceptable S.E.P.2.229, λόγος ... ἐπί τι ἀπρόσδεκτον ἡμᾶς ἄγει el argumento nos conduce hacia algo inadmisible S.E.P.2.231
•c. dat. ἐλεημοσύνη γὰρ ἡ ἐκ τούτων ἀπρόσδεκτος τῷ θεῷ Eust.Op.70.95
•c. rég. prep. ἀ. ἡ θυσία παρὰ τοῦ θεοῦ el sacrificio (es) inadmisible por Dios, IG 22.1365.14 (I d.C.), 1366.8 (I d.C.), εὐχὴ ἀ. ... ὑπὸ τοῦ θεοῦ Porph.Marc.24.
3 que no presta atención a c. gen. συμβουλίας Aristo Phil.14.4.
German (Pape)
[Seite 339] nicht aufnehmend, unwirthbar, Aesch. Suppl. 775, zw.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπρόσδεκτος: -ον, ἀνένδεκτος, ἀπαράδεκτος, Σέξτ. Ἐμπ. Π. 2. 229· ὁ μὴ εὐπρόσδεκτος, ἐλεημοσύνη γὰρ ἡ ἐκ τούτων ἀπρόσδεκτος τῷ θεῷ, καθὰ καὶ ἐκ μισθοῦ πόρνης Εὐστ. Πονημάτ. 70. 95.
Greek Monolingual
ἀπρόσδεκτος, -ον προσδέχομαι
1. ο ανεπιθύμητος
2. ο απαράδεκτος.
Russian (Dvoretsky)
ἀπρόσδεκτος:
1) неприступный (Aesch. - v.l. к ἀπρόσδεικτος);
2) неприемлемый (ἐπιφορά Sext.).