αἱμύλιος: Difference between revisions
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[encantador]], [[seductor]] de las palabras μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι <i>Od</i>.1.56, αἱμυλίοισι λόγοισι A.R.3.1141, μύθοισι ... αἱμυλίοισι A.R.1.792<br /><b class="num">•</b>subst. αἱμυλίοισιν A.R.3.51, τὸ τε ἐπὶ τῇ γλώσσῃ καὶ τοῖς χείλεσιν αἱ. Eun.<i>VS</i> 465.<br /><b class="num">2</b> [[astuto]], [[hábil]], [[lisonjero]] αἱμυλίοισι λόγοισιν <i>h.Merc</i>.317, ἐξαπατήσας αἱ. λόγοισιν Hes.<i>Th</i>.890, ψεύδεά θ' αἱμυλίους τε λόγους Hes.<i>Op</i>.78, cf. Thgn.704. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[encantador]], [[seductor]] de las palabras μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι <i>Od</i>.1.56, αἱμυλίοισι λόγοισι A.R.3.1141, μύθοισι ... αἱμυλίοισι A.R.1.792<br /><b class="num">•</b>subst. αἱμυλίοισιν A.R.3.51, τὸ τε ἐπὶ τῇ γλώσσῃ καὶ τοῖς χείλεσιν αἱ. Eun.<i>VS</i> 465.<br /><b class="num">2</b> [[astuto]], [[hábil]], [[lisonjero]] αἱμυλίοισι λόγοισιν <i>h.Merc</i>.317, ἐξαπατήσας αἱ. λόγοισιν Hes.<i>Th</i>.890, ψεύδεά θ' αἱμυλίους τε λόγους Hes.<i>Op</i>.78, cf. Thgn.704. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[αἱμύλος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἱμύλιος''': -ον, = [[αἱμύλος]], Ὀδ. Α. 56, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 317. Ἡσ. Θεογ. 704. | |lstext='''αἱμύλιος''': -ον, = [[αἱμύλος]], Ὀδ. Α. 56, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 317. Ἡσ. Θεογ. 704. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 19:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, = αἱμύλος, Od.1.56, h.Merc.317, Hes.Th.890, Thgn. 704; in good sense, Eranos 13.87.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
1 encantador, seductor de las palabras μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι Od.1.56, αἱμυλίοισι λόγοισι A.R.3.1141, μύθοισι ... αἱμυλίοισι A.R.1.792
•subst. αἱμυλίοισιν A.R.3.51, τὸ τε ἐπὶ τῇ γλώσσῃ καὶ τοῖς χείλεσιν αἱ. Eun.VS 465.
2 astuto, hábil, lisonjero αἱμυλίοισι λόγοισιν h.Merc.317, ἐξαπατήσας αἱ. λόγοισιν Hes.Th.890, ψεύδεά θ' αἱμυλίους τε λόγους Hes.Op.78, cf. Thgn.704.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
c. αἱμύλος.
Greek (Liddell-Scott)
αἱμύλιος: -ον, = αἱμύλος, Ὀδ. Α. 56, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 317. Ἡσ. Θεογ. 704.
English (Autenrieth)
wheedling, winning, Od. 1.56†.
Greek Monotonic
αἱμύλιος: -ον = αἱμύλος, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
αἱμύλιος: (ῠ) Hom., HH, Hes. = αἱμύλος.