προσεγκαλέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick

Menander, Monostichoi, 184
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0757.png Seite 757]] (s. [[καλέω]]), noch dazu anklagen, beschuldigen, vorwerfen; τινί τι, D. Cass. 41, 6; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0757.png Seite 757]] (s. [[καλέω]]), noch dazu anklagen, beschuldigen, vorwerfen; τινί τι, D. Cass. 41, 6; Plut.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />accuser en outre, faire en outre des reproches : τινι à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐγκαλέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσεγκᾰλέω''': ἐγκαλῶ, κατηγορῶ [[προσέτι]], πρ. ὅτι... Διόδ. 14. 17· ὡς... Δίων Κ. 41. 6· πρ. τινί τι, exprobare alicui aliquid, Πλούτ. 2. 401Β· ἀπολ., Ἄλεξ. ἐν «Μάντεσιν» 1. 8, Διον. Ἁλ. 7. 46.
|lstext='''προσεγκᾰλέω''': ἐγκαλῶ, κατηγορῶ [[προσέτι]], πρ. ὅτι... Διόδ. 14. 17· ὡς... Δίων Κ. 41. 6· πρ. τινί τι, exprobare alicui aliquid, Πλούτ. 2. 401Β· ἀπολ., Ἄλεξ. ἐν «Μάντεσιν» 1. 8, Διον. Ἁλ. 7. 46.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />accuser en outre, faire en outre des reproches : τινι à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐγκαλέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσεγκᾰλέω:''' [[сверх того обвинять]], [[еще упрекать]] (τινί τι Plut.; ὅτι … Diod.).
|elrutext='''προσεγκᾰλέω:''' [[сверх того обвинять]], [[еще упрекать]] (τινί τι Plut.; ὅτι … Diod.).
}}
}}

Revision as of 08:45, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεγκᾰλέω Medium diacritics: προσεγκαλέω Low diacritics: προσεγκαλέω Capitals: ΠΡΟΣΕΓΚΑΛΕΩ
Transliteration A: prosenkaléō Transliteration B: prosenkaleō Transliteration C: prosegkaleo Beta Code: prosegkale/w

English (LSJ)

accuse besides, ὅτι . . D.S.14.17; ὡς . . D.C.41.6: c. dat. et part., Plu.2.401b: abs., Alex.146.8, D.H.7.46, Gal.UP5.4: prov., οἱ φῶρες προσεγκαλοῦσι Satan rebuking sin, the devil rebuking sin, Lib.Ep.1134.1.

German (Pape)

[Seite 757] (s. καλέω), noch dazu anklagen, beschuldigen, vorwerfen; τινί τι, D. Cass. 41, 6; Plut.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
accuser en outre, faire en outre des reproches : τινι à qqn.
Étymologie: πρός, ἐγκαλέω.

Greek (Liddell-Scott)

προσεγκᾰλέω: ἐγκαλῶ, κατηγορῶ προσέτι, πρ. ὅτι... Διόδ. 14. 17· ὡς... Δίων Κ. 41. 6· πρ. τινί τι, exprobare alicui aliquid, Πλούτ. 2. 401Β· ἀπολ., Ἄλεξ. ἐν «Μάντεσιν» 1. 8, Διον. Ἁλ. 7. 46.

Russian (Dvoretsky)

προσεγκᾰλέω: сверх того обвинять, еще упрекать (τινί τι Plut.; ὅτι … Diod.).