χλευασία: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1358.png Seite 1358]] ἡ, Verspottung, schnöde Behandlung; Dem. 24, 16; Arist. top. 6, 3; Luc. pisc. 25. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1358.png Seite 1358]] ἡ, Verspottung, schnöde Behandlung; Dem. 24, 16; Arist. top. 6, 3; Luc. pisc. 25. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />action de tourner en dérision, raillerie, moquerie.<br />'''Étymologie:''' [[χλευάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χλευᾰσία''': ἡ, [[χλευασμός]], ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6. | |lstext='''χλευᾰσία''': ἡ, [[χλευασμός]], ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:15, 2 October 2022
English (LSJ)
ἡ, mockery, scoffing, D.24.16, Arist.Top.144a6, D.C.39.19, al.
German (Pape)
[Seite 1358] ἡ, Verspottung, schnöde Behandlung; Dem. 24, 16; Arist. top. 6, 3; Luc. pisc. 25.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
action de tourner en dérision, raillerie, moquerie.
Étymologie: χλευάζω.
Greek (Liddell-Scott)
χλευᾰσία: ἡ, χλευασμός, ἐμπαιγμός, Δημ. 705. 3, Ἀριστ. Τοπ. 6. 6, 6.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
χλευᾰσία: ἡ, χλευασμός, εμπαιγμός, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
χλευᾰσία: ἡ насмешка, высмеивание Dem., Arst., Luc.
Middle Liddell
χλευᾰσία, ἡ, [from χλευάζω
mockery, scoffing, Dem.