first: Difference between revisions

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_323.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_323.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_323.jpg}}]]'''adj.'''
<b class="b2">In all senses</b>: P. and V. [[πρῶτος]].
<b class="b2">First in importance</b>, use also V. πρεσβύτατος, [[πρέσβιστος]].
<b class="b2">First-born</b>: P. and V. πρεσβύτατος, V. [[πρέσβιστος]].
<b class="b2">Be first born</b>, v.; P. and V. πρεσβεύειν.
<b class="b2">You must go first</b>: V. σοὶ [[βαδιστέον]] [[πάρος]] (Soph., ''El.'' 1502).
<b class="b2">The first comer, any chance person</b>: P. and V. ὁ τυχών, ὁ ἐπιτυχών, ὁ προστυχών, ὁ συντυχών, P. ὁ ἐντυχών, ὁ παρατυχών, V. ὁ ἐπιών, ὁ φθάσας.
<b class="b2">The first place, primacy</b>: P. and V. πρεσβεῖα, τά; see [[primacy]].
<b class="b2">Have the first place</b>, v.: P. πρωτεύειν, V. πρεσβεύειν, πρεσβεύεσθαι.
<b class="b2">Give the first place to</b>: P. and V. πρεσβεύειν (acc.) (Plat.).
<b class="b2">First prize</b>: P. [[πρωτεῖον]] (or pl.).
<b class="b2">The first day of the month</b>: Ar. and P. ἕνη καὶ νέα.
<b class="b2">Those who are the first to confer a favour</b>: P. οἱ προϋπάρχοντες τῷ ποιεῖν [[εὖ]] (Dem. 471).
<b class="b2">Be the first to do a thing</b>: P. and V. ἄρχειν; see [[begin]].
<b class="b2">In the first place</b>: P. and V. πρῶτον, τὸ πρῶτον, πρώτιστον, Ar. and V. πρῶτα, πρώτιστα.
<b class="b2">For the first time</b>: P. and V. πρῶτον, Ar. and V. πρῶτα.
<b class="b2">At first</b>: P. and V. τὸ πρῶτον.
<b class="b2">Originally</b>: P. and V. τὸ [[ἀρχαῖον]], P. κατʼ ἀρχάς.
'''adv.'''
P. and V. πρῶτον, τὸ πρῶτον, πρώτιστον, Ar. and V. πρῶτα, πρώτιστα..
<b class="b2">Earlier, before something else</b>: P. and V. πρότερον.
<b class="b2">Be first</b>: P. and V. [[φθάνω|φθάνειν]], προφθάνειν; see also [[begin]].
<b class="b2">First and foremost</b>: P. and V. τὸ μὲν μέγιστον, μάλιστα μέν.
}}
}}

Revision as of 09:40, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 323.jpg

adj.

In all senses: P. and V. πρῶτος. First in importance, use also V. πρεσβύτατος, πρέσβιστος. First-born: P. and V. πρεσβύτατος, V. πρέσβιστος. Be first born, v.; P. and V. πρεσβεύειν. You must go first: V. σοὶ βαδιστέον πάρος (Soph., El. 1502). The first comer, any chance person: P. and V. ὁ τυχών, ὁ ἐπιτυχών, ὁ προστυχών, ὁ συντυχών, P. ὁ ἐντυχών, ὁ παρατυχών, V. ὁ ἐπιών, ὁ φθάσας. The first place, primacy: P. and V. πρεσβεῖα, τά; see primacy. Have the first place, v.: P. πρωτεύειν, V. πρεσβεύειν, πρεσβεύεσθαι. Give the first place to: P. and V. πρεσβεύειν (acc.) (Plat.). First prize: P. πρωτεῖον (or pl.). The first day of the month: Ar. and P. ἕνη καὶ νέα. Those who are the first to confer a favour: P. οἱ προϋπάρχοντες τῷ ποιεῖν εὖ (Dem. 471). Be the first to do a thing: P. and V. ἄρχειν; see begin. In the first place: P. and V. πρῶτον, τὸ πρῶτον, πρώτιστον, Ar. and V. πρῶτα, πρώτιστα. For the first time: P. and V. πρῶτον, Ar. and V. πρῶτα. At first: P. and V. τὸ πρῶτον. Originally: P. and V. τὸ ἀρχαῖον, P. κατʼ ἀρχάς. adv. P. and V. πρῶτον, τὸ πρῶτον, πρώτιστον, Ar. and V. πρῶτα, πρώτιστα.. Earlier, before something else: P. and V. πρότερον. Be first: P. and V. φθάνειν, προφθάνειν; see also begin. First and foremost: P. and V. τὸ μὲν μέγιστον, μάλιστα μέν.