ἀντεπινοέω: Difference between revisions

From LSJ

Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ → One swallow does not a summer make

Aristotle, Nicomachean Ethics, 1098a18
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] dagegen aussinnen, Ael. H. A. 6, 23; Ios.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] dagegen aussinnen, Ael. H. A. 6, 23; Ios.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />imaginer à son tour <i>ou</i> par contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπινοέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντεπινοέω''': ἐπινοῶ καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου, Αἰλ. π. Ζ. 6. 23, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 10. 8, 1.
|lstext='''ἀντεπινοέω''': ἐπινοῶ καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου, Αἰλ. π. Ζ. 6. 23, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 10. 8, 1.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />imaginer à son tour <i>ou</i> par contre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπινοέω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[idear]], [[imaginar contra]] κοῖλα ὑποδήματα contra los escorpiones, Ael.<i>NA</i> 6.23, ἀντιμηχανήματα πρὸς πάντα τὰ παρ' ἐκείνων I.<i>AI</i> 10.132, c. inf. ἀποτεμέσθαι τὰ φρούρια τὸν Ἀντώνιον App.<i>BC</i> 4.109.
|dgtxt=[[idear]], [[imaginar contra]] κοῖλα ὑποδήματα contra los escorpiones, Ael.<i>NA</i> 6.23, ἀντιμηχανήματα πρὸς πάντα τὰ παρ' ἐκείνων I.<i>AI</i> 10.132, c. inf. ἀποτεμέσθαι τὰ φρούρια τὸν Ἀντώνιον App.<i>BC</i> 4.109.
}}
}}

Revision as of 13:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεπινοέω Medium diacritics: ἀντεπινοέω Low diacritics: αντεπινοέω Capitals: ΑΝΤΕΠΙΝΟΕΩ
Transliteration A: antepinoéō Transliteration B: antepinoeō Transliteration C: antepinoeo Beta Code: a)ntepinoe/w

English (LSJ)

devise in turn, Ael.NA6.23, J.AJ10.8.1: c. inf., App.BC4.109.

German (Pape)

[Seite 247] dagegen aussinnen, Ael. H. A. 6, 23; Ios.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
imaginer à son tour ou par contre.
Étymologie: ἀντί, ἐπινοέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεπινοέω: ἐπινοῶ καὶ ἐγὼ ἀφ’ ἑτέρου, Αἰλ. π. Ζ. 6. 23, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 10. 8, 1.

Spanish (DGE)

idear, imaginar contra κοῖλα ὑποδήματα contra los escorpiones, Ael.NA 6.23, ἀντιμηχανήματα πρὸς πάντα τὰ παρ' ἐκείνων I.AI 10.132, c. inf. ἀποτεμέσθαι τὰ φρούρια τὸν Ἀντώνιον App.BC 4.109.