ῥησιμετρέω: Difference between revisions

From LSJ

μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ θάνατον ἐκείνων τῶν ἀνδρῶν καταψηφίσησθε → let neither art nor craft induce you to condemn those men

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0840.png Seite 840]] seine Rede, seine Worte messen, Luc. Pseudol. 24 Lexiphan. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0840.png Seite 840]] seine Rede, seine Worte messen, Luc. Pseudol. 24 Lexiphan. 9.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mesurer ses paroles.<br />'''Étymologie:''' [[ῥῆσις]], [[μετρέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥησιμετρέω''': μετρῶ τὰς ῥήσεις, Λουκ. Λεξιφάν. 9, Ψευδολ. 24. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 293.
|lstext='''ῥησιμετρέω''': μετρῶ τὰς ῥήσεις, Λουκ. Λεξιφάν. 9, Ψευδολ. 24. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 293.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mesurer ses paroles.<br />'''Étymologie:''' [[ῥῆσις]], [[μετρέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥησῐμετρέω:''' мерить, т. е. рассчитывать, взвешивать свои слова Luc.
|elrutext='''ῥησῐμετρέω:''' мерить, т. е. рассчитывать, взвешивать свои слова Luc.
}}
}}

Revision as of 18:45, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥησιμετρέω Medium diacritics: ῥησιμετρέω Low diacritics: ρησιμετρέω Capitals: ΡΗΣΙΜΕΤΡΕΩ
Transliteration A: rhēsimetréō Transliteration B: rhēsimetreō Transliteration C: risimetreo Beta Code: r(hsimetre/w

English (LSJ)

measure one's words, Luc.Lex.9, Pseudol.24.

German (Pape)

[Seite 840] seine Rede, seine Worte messen, Luc. Pseudol. 24 Lexiphan. 9.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mesurer ses paroles.
Étymologie: ῥῆσις, μετρέω.

Greek (Liddell-Scott)

ῥησιμετρέω: μετρῶ τὰς ῥήσεις, Λουκ. Λεξιφάν. 9, Ψευδολ. 24. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 293.

Russian (Dvoretsky)

ῥησῐμετρέω: мерить, т. е. рассчитывать, взвешивать свои слова Luc.