ἁλίδονος: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />ballotté sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[δονέω]]. | |btext=ος, ον :<br />ballotté sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[δονέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁλίδονος:''' [[гонимый по морю]] (μέλεα Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁλίδονος:''' -ον (ἅλς, [[δονέω]]), περιδινούμενος [[κάτω]] από τη [[θάλασσα]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἁλίδονος:''' -ον (ἅλς, [[δονέω]]), περιδινούμενος [[κάτω]] από τη [[θάλασσα]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[ἅλς, [[δονέω]]<br />sea-tossed, Aesch. | |mdlsjtxt=[ἅλς, [[δονέω]]<br />sea-tossed, Aesch. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:45, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, = ἁλιδινής, σώματα A.Pers.275; cf. ἁλιβαφής.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰλῐ-]
sacudido por el mar ἁλίδονα σώματα πολυβαφῆ A.Pers.275.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
ballotté sur mer.
Étymologie: ἅλς¹, δονέω.
Russian (Dvoretsky)
ἁλίδονος: гонимый по морю (μέλεα Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁλίδονος: -ον, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης κυλινδηθείς, ἴδε ἐν λ. ἁλιβαφής.
Greek Monotonic
ἁλίδονος: -ον (ἅλς, δονέω), περιδινούμενος κάτω από τη θάλασσα, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
[ἅλς, δονέω
sea-tossed, Aesch.