ἐκκωφέω: Difference between revisions
Δειλοῦ γὰρ ἀνδρὸς δειλὰ καὶ φρονήματα → Etiam consilia ignava ignavi sunt viri → Des feigen Mannes Denkungsart ist feige auch
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> assourdir ; <i>fig. (au Pass.)</i> être hébété, frappé de stupeur;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être sourd.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἐκκωφόω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>tr.</i> assourdir ; <i>fig. (au Pass.)</i> être hébété, frappé de stupeur;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être sourd.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἐκκωφόω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκκωφέω:''' и [[ἐκκωφόω]] только pf.<br /><b class="num">1)</b> [[оглушать]] (τὰ ὦτά τινος Plat.): τὰς Ἀθήνας ἐκκεκώφηκας [[βοῶν]] Arph. ты своим криком оглушил Афины; τὰ [[ὦτα]] ἐκκεκώφησαι Luc. ты оглох;<br /><b class="num">2)</b> [[ошеломлять]] (φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr.);<br /><b class="num">3)</b> [[притуплять]] (εἰς τὸ [[κάλλος]] ἐκκεκώφωται [[ξίφη]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκκωφέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ξεκουφαίνω]], σε Αριστοφ. — Παθ., μεταφ., ἐκκεκώφηται [[ξίφη]], τα [[ξίφη]], τα [[σπαθιά]] στόμωσαν, σε Ευρ. | |lsmtext='''ἐκκωφέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ξεκουφαίνω]], σε Αριστοφ. — Παθ., μεταφ., ἐκκεκώφηται [[ξίφη]], τα [[ξίφη]], τα [[σπαθιά]] στόμωσαν, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to make [[quite]] [[deaf]], Ar.:—Pass., metaph., ἐκκεκώφηται [[ξίφη]] swords are blunted, Eur. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to make [[quite]] [[deaf]], Ar.:—Pass., metaph., ἐκκεκώφηται [[ξίφη]] swords are blunted, Eur. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:00, 3 October 2022
English (LSJ)
deafen, stun, τὰς Ἀθήνας ἐκκεκώφηκας βοῶν Ar.Eq.312: —Pass., αἱ δέ μευ φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr.81: metaph., ἐς τὸ κάλλος ἐκκεκώφηται ξίφη are blunted at the sight of.., E.Or.1288, cf. sq.
Spanish (DGE)
• Morfología: [v. med. perf. 3a plu. ἐκκεκωφέαται Anacr.79.2]
1 dejar sordo fig. cóm. τὰς Ἀθήνας ἐκκεκώφηκας βοῶν Ar.Eq.312, ref. una reiteración incesante ἐκκεκώφηκας ἡμῶν τὰ ὦτα καὶ ἐμπέπληκας τοῦ Λυσίου Aristaenet.1.24.13.
2 aturdir τοσοῦτον ἡ λύπη με τῆς συμφορᾶς ἐξεκώφησε a tal extremo me aturdió el pesar por mi desgracia Ach.Tat.3.17.2, en v. pas. αἱ δέ μευ φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr.l.c., fig. ἆρ' ἐς τὸ κάλλος ἐκκεκώφηται ξίφη; ¿es que ante la belleza se han embotado las espadas? E.Or.1288.
3 en perf. v. med. quedarse sordo, irón. por desentenderse ἐξεκεκώφητο τὸ κάθαρμα el maldito se ha quedado sordo Synes.Ep.5 (p.14).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 tr. assourdir ; fig. (au Pass.) être hébété, frappé de stupeur;
2 intr. être sourd.
Étymologie: cf. ἐκκωφόω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκωφέω: и ἐκκωφόω только pf.
1) оглушать (τὰ ὦτά τινος Plat.): τὰς Ἀθήνας ἐκκεκώφηκας βοῶν Arph. ты своим криком оглушил Афины; τὰ ὦτα ἐκκεκώφησαι Luc. ты оглох;
2) ошеломлять (φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr.);
3) притуплять (εἰς τὸ κάλλος ἐκκεκώφωται ξίφη Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκωφέω: τῷ ἑπομ., τὰς Ἀθήνας ἐκκεκώφηκας βοῶν, «ἐξεκούφανες τὰς Ἀθήνας μὲ τὰς φωνάς σου», Ἀριστοφ. Ἱππ. 312: - Παθ., αἱ δέ μευ φρένες ἐκκεκωφέαται, παρεζαλίσθησαν, Ἀνακρ. 81· ἐς τὸ κάλος ἐκκεκώφηται ξίφη, ἐνώπιον τοῦ κάλλους ἀμβλύνονται τὰ ξίφη, Εὐρ. Ὀρ. 1288, ἔνθα οὗτος ὁ τύπος προτιμᾶται τοῦ ἐκκεκώφωται ὑπό τοῦ Πόρσωνος, ἴδε ἐν τόπῳ (1279).
Greek Monotonic
ἐκκωφέω: μέλ. -ήσω, ξεκουφαίνω, σε Αριστοφ. — Παθ., μεταφ., ἐκκεκώφηται ξίφη, τα ξίφη, τα σπαθιά στόμωσαν, σε Ευρ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to make quite deaf, Ar.:—Pass., metaph., ἐκκεκώφηται ξίφη swords are blunted, Eur.