ἐκκραυγάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck

Menander, Monostichoi, 181
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. prés;<br />c.</i> [[ἐκφράζω]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κραυγάζω]].
|btext=<i>part. prés;<br />c.</i> [[ἐκφράζω]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κραυγάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκραυγάζω:''' Plut. = [[ἐκκράζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκκραυγάζω]] (Α)<br />[[εκκράζω]].
|mltxt=[[ἐκκραυγάζω]] (Α)<br />[[εκκράζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκκραυγάζω:''' Plut. = [[ἐκκράζω]].
}}
}}

Revision as of 19:10, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκραυγάζω Medium diacritics: ἐκκραυγάζω Low diacritics: εκκραυγάζω Capitals: ΕΚΚΡΑΥΓΑΖΩ
Transliteration A: ekkraugázō Transliteration B: ekkraugazō Transliteration C: ekkravgazo Beta Code: e)kkrauga/zw

English (LSJ)

= ἐκκράζω, Epicur.Fr.605.

Spanish (DGE)

gritar Epicur.Fr.605U.

German (Pape)

[Seite 764] dasselbe, Plut. non posse 16.

French (Bailly abrégé)

part. prés;
c.
ἐκφράζω.
Étymologie: ἐκ, κραυγάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκραυγάζω: Plut. = ἐκκράζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκραυγάζω: ἐκκράζω, Πλούτ. 2. 1098Β.

Greek Monolingual

ἐκκραυγάζω (Α)
εκκράζω.