ἐπιτόσσαις: Difference between revisions

From LSJ

τους φίλους λόγων τέχναιν επαίδευσας → Using 2 artifices, you educated (taught) those who love rhetoric.

Source
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitossais
|Transliteration C=epitossais
|Beta Code=e)pito/ssais
|Beta Code=e)pito/ssais
|Definition=Aeol. part. of <b class="b3">ἐπέτοσσε</b> (q.v.).
|Definition=Aeol. part. of [[ἐπέτοσσε]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0995.png Seite 995]] u. [[ἐπέτοσσε]], einzeln stehender dor. aor., Pind., zufällig darauf stoßen, treffen, ῥέζοντας P. 10, 33, κρημνάντων 4, 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0995.png Seite 995]] u. [[ἐπέτοσσε]], einzeln stehender dor. aor., Pind., zufällig darauf stoßen, treffen, ῥέζοντας P. 10, 33, κρημνάντων 4, 25.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. m. sg. ao.</i><br />PIND parvenir à, toucher à, atteindre, [[πρός]] <i>et acc. ou acc. seul.</i>.<br />'''Étymologie:''' forme dor., -αις p. -ᾱς ; cf. [[ἐπιτυγχάνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιτόσσαις:''' дор. Pind. part. m sing. aor. к [[ἐπιτυγχάνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιτόσσαις''': Δωρ. μετοχ. τοῦ [[ἐπέτοσσε]].
|lstext='''ἐπιτόσσαις''': Δωρ. μετοχ. τοῦ [[ἐπέτοσσε]].
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=<i>part. m. sg. ao.</i><br />PIND parvenir à, toucher à, atteindre, [[πρός]] <i>et acc. ou acc. seul.</i>.<br />'''Étymologie:''' forme dor., -αις p. -ᾱς ; cf. [[ἐπιτυγχάνω]].
|lsmtext='''ἐπιτόσσαις:''' Δωρ. μτχ. του [[ἐπέτοσσε]]
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιτόσσαις Medium diacritics: ἐπιτόσσαις Low diacritics: επιτόσσαις Capitals: ΕΠΙΤΟΣΣΑΙΣ
Transliteration A: epitóssais Transliteration B: epitossais Transliteration C: epitossais Beta Code: e)pito/ssais

English (LSJ)

Aeol. part. of ἐπέτοσσε (q.v.).

German (Pape)

[Seite 995] u. ἐπέτοσσε, einzeln stehender dor. aor., Pind., zufällig darauf stoßen, treffen, ῥέζοντας P. 10, 33, κρημνάντων 4, 25.

French (Bailly abrégé)

part. m. sg. ao.
PIND parvenir à, toucher à, atteindre, πρός et acc. ou acc. seul..
Étymologie: forme dor., -αις p. -ᾱς ; cf. ἐπιτυγχάνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιτόσσαις: дор. Pind. part. m sing. aor. к ἐπιτυγχάνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιτόσσαις: Δωρ. μετοχ. τοῦ ἐπέτοσσε.

Greek Monotonic

ἐπιτόσσαις: Δωρ. μτχ. του ἐπέτοσσε