βρύτεα: Difference between revisions
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=bru/tea | |Beta Code=bru/tea | ||
|Definition=or [[βρύτια]] (so prob. in <span class="bibl">Cerc.4.34</span> [<b class="b3">ῡ]</b>), τά, = [[στέμφυλα]], [[refuse of olives]] or [[grapes after pressing]], <span class="bibl">Ath.2.56d</span>, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.484</span> (also expld. as <b class="b3">εἶδος σκορόδου</b>, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. [[l.c.]]; τὸ τῶν βρυτέων πόμα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">SD</span>2.9</span>. | |Definition=or [[βρύτια]] (so prob. in <span class="bibl">Cerc.4.34</span> [<b class="b3">ῡ]</b>), τά, = [[στέμφυλα]], [[refuse of olives]] or [[grapes after pressing]], <span class="bibl">Ath.2.56d</span>, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.484</span> (also expld. as <b class="b3">εἶδος σκορόδου</b>, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. [[l.c.]]; τὸ τῶν βρυτέων πόμα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">SD</span>2.9</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έων, τά<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[orujo]] de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo</i>, quizá aguardiente de orujo</i> Aret.<i>SA</i> 1.9.4, <i>SD</i> 2.9.3.<br /><b class="num">2</b> [[residuo]], [[desperdicio]] Gal.l.c.<br /><b class="num">II</b> cierta clase de [[ajo]] Hsch.β 1259. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. [[bryssa]], [[brissa]], τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D. | |lstext='''βρύτεα''': ἢ βρύτια, τά, Λατ. [[bryssa]], [[brissa]], τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:41, 6 October 2022
English (LSJ)
or βρύτια (so prob. in Cerc.4.34 [ῡ]), τά, = στέμφυλα, refuse of olives or grapes after pressing, Ath.2.56d, Hdn.Gr.2.484 (also expld. as εἶδος σκορόδου, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. l.c.; τὸ τῶν βρυτέων πόμα Aret.SA1.9, SD2.9.
Spanish (DGE)
-έων, τά
• Alolema(s): βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1orujo de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.
•fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo, quizá aguardiente de orujo Aret.SA 1.9.4, SD 2.9.3.
2 residuo, desperdicio Gal.l.c.
II cierta clase de ajo Hsch.β 1259.
German (Pape)
[Seite 466] od. βρύτια, τά, Trester, Überbleibsel ausgepreßter Trauben od. Oliven, Ath. II, 56 d.
Greek (Liddell-Scott)
βρύτεα: ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.