ἐγκαταχωρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkataxwri/zw
|Beta Code=e)gkataxwri/zw
|Definition=[[ἐγκαταχωρίζωsituate]], [[position]], [[dispose]], [[place in]]:—Pass., ῥυθμοὶ ἐγκατακεχωρισμένοι [[ἀδήλως]] <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>50</span> (cf. [[ἐγκατατάσσω]]).
|Definition=[[ἐγκαταχωρίζωsituate]], [[position]], [[dispose]], [[place in]]:—Pass., ῥυθμοὶ ἐγκατακεχωρισμένοι [[ἀδήλως]] <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>50</span> (cf. [[ἐγκατατάσσω]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[introducir]], [[intercalar]] en v. pas. μέτρα καὶ ῥυθμοὶ ... ἐγκατακεχωρισμένοι ἀδήλως versos y ritmos introducidos de forma imperceptible</i> en la prosa, D.H.<i>Dem</i>.50.6<br /><b class="num">•</b>fig. c. εἰς y ac. [[incluir en]] en v. pas. (τίνα) ἐγκαταχωρισθῆναι εἰς τὴν δικαιοῦσαν κλῆσιν τῇ προθέσει τοῦ θεοῦ Origenes <i>Comm.in Rom</i>.1.65 (p.211).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκαταχωρίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, [[καταχωρίζω]] ἔν τινι, Ὠριγέν. Φιλοκ. 25. σ. 92.
|lstext='''ἐγκαταχωρίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, [[καταχωρίζω]] ἔν τινι, Ὠριγέν. Φιλοκ. 25. σ. 92.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[introducir]], [[intercalar]] en v. pas. μέτρα καὶ ῥυθμοὶ ... ἐγκατακεχωρισμένοι ἀδήλως versos y ritmos introducidos de forma imperceptible</i> en la prosa, D.H.<i>Dem</i>.50.6<br /><b class="num">•</b>fig. c. εἰς y ac. [[incluir en]] en v. pas. (τίνα) ἐγκαταχωρισθῆναι εἰς τὴν δικαιοῦσαν κλῆσιν τῇ προθέσει τοῦ θεοῦ Origenes <i>Comm.in Rom</i>.1.65 (p.211).
}}
}}

Revision as of 17:05, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκαταχωρίζω Medium diacritics: ἐγκαταχωρίζω Low diacritics: εγκαταχωρίζω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΧΩΡΙΖΩ
Transliteration A: enkatachōrízō Transliteration B: enkatachōrizō Transliteration C: egkatachorizo Beta Code: e)gkataxwri/zw

English (LSJ)

ἐγκαταχωρίζωsituate, position, dispose, place in:—Pass., ῥυθμοὶ ἐγκατακεχωρισμένοι ἀδήλως D.H.Dem.50 (cf. ἐγκατατάσσω).

Spanish (DGE)

introducir, intercalar en v. pas. μέτρα καὶ ῥυθμοὶ ... ἐγκατακεχωρισμένοι ἀδήλως versos y ritmos introducidos de forma imperceptible en la prosa, D.H.Dem.50.6
fig. c. εἰς y ac. incluir en en v. pas. (τίνα) ἐγκαταχωρισθῆναι εἰς τὴν δικαιοῦσαν κλῆσιν τῇ προθέσει τοῦ θεοῦ Origenes Comm.in Rom.1.65 (p.211).

German (Pape)

[Seite 706] einstellen, -setzen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαταχωρίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, καταχωρίζω ἔν τινι, Ὠριγέν. Φιλοκ. 25. σ. 92.