ἄβλαυτος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
(CSV import) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ([[βλαύτη]]) unbeschuht, Opp. Cyn. 4, 369. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ([[βλαύτη]]) unbeschuht, Opp. Cyn. 4, 369. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[descalzo]] πεμπόμενος δὲ ἄβλαυτος ἴθι ἀναποδίσας <b class="b3">al marcharte camina descalzo andando hacia atrás</b> P I 36 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:50, 15 October 2022
English (LSJ)
ον, (βλαύτη) unslippered, without slippers, Opp.C.4.369, Philostr.Jun. Im.5.
Spanish (DGE)
-ον
no calzado ἀβλαύτοισι πόδεσσι Opp.C.4.369, como pred. ἄβλαυτος ... ἀναπηδήσασα Philostr.Iun.Im.5.2.
German (Pape)
[Seite 3] (βλαύτη) unbeschuht, Opp. Cyn. 4, 369.
Léxico de magia
-ον descalzo πεμπόμενος δὲ ἄβλαυτος ἴθι ἀναποδίσας al marcharte camina descalzo andando hacia atrás P I 36