ταυρῶπις: Difference between revisions

From LSJ

οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Source
(40)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ώπιδος, ἡ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[ταυρωπός]].
|mltxt=-ώπιδος, ἡ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[ταυρωπός]].
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[de rostro de toro]] de Hécate-Selene-Ártemis ἐπάκουσον ἐμῶν ἱερῶν ἐπαοιδῶν, ... νυκτιβόη, ταυρῶπι, φιλήρεμε <b class="b3">escucha mis sagrados cánticos, tú que gritas en la noche, de rostro de toro, amante de la soledad</b> P IV 2808 εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κυδιάνειρα θεά, πολυώνυμε, καλλιγένεια, ταυρῶπι, κερόεσσα <b class="b3">escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia, de rostro de toro, poseedora de cuernos</b> P IV 2832
}}
}}

Latest revision as of 15:00, 15 October 2022

German (Pape)

[Seite 1074] ιδος, ἡ, bes. poet. fem. zu ταυρωπός, Μήνη Nonn. D. 11, 185.

Spanish

de rostro de toro

Greek Monolingual

-ώπιδος, ἡ, ΜΑ
βλ. ταυρωπός.

Léxico de magia

de rostro de toro de Hécate-Selene-Ártemis ἐπάκουσον ἐμῶν ἱερῶν ἐπαοιδῶν, ... νυκτιβόη, ταυρῶπι, φιλήρεμε escucha mis sagrados cánticos, tú que gritas en la noche, de rostro de toro, amante de la soledad P IV 2808 εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κυδιάνειρα θεά, πολυώνυμε, καλλιγένεια, ταυρῶπι, κερόεσσα escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia, de rostro de toro, poseedora de cuernos P IV 2832