Ἀχίμ: Difference between revisions
From LSJ
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(cc1) |
(CSV import) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Ace⋯m 阿-欽<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':耶和華-高舉<br />'''字義溯源''':亞金;撒督的兒子,主耶穌家譜中之一先祖,字義:神使其堅固,源自希伯來文([[יׄוקִים]]‎)=約敬,人名), ([[יׄוקִים]]‎)出自([[יׄויָקִים]]‎)=約雅金,人名),而 ([[יׄויָקִים]]‎)出自([[יְהֹויָקִים]]‎ / [[יׄוקִים]]‎)=耶和華提升),由([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)=自有永有的)與([[קוּם]]‎ / [[קָמָי]]‎ / [[תְּקֹומֵם]]‎)=起來,舉起)組成,其中 ([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)出自([[אֶהְיֶה]]‎ / [[הָיָה]]‎)=存在)<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞金(2) 太1:14; 太1:14 | |sngr='''原文音譯''':'Ace⋯m 阿-欽<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':耶和華-高舉<br />'''字義溯源''':亞金;撒督的兒子,主耶穌家譜中之一先祖,字義:神使其堅固,源自希伯來文([[יׄוקִים]]‎)=約敬,人名), ([[יׄוקִים]]‎)出自([[יׄויָקִים]]‎)=約雅金,人名),而 ([[יׄויָקִים]]‎)出自([[יְהֹויָקִים]]‎ / [[יׄוקִים]]‎)=耶和華提升),由([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)=自有永有的)與([[קוּם]]‎ / [[קָמָי]]‎ / [[תְּקֹומֵם]]‎)=起來,舉起)組成,其中 ([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)出自([[אֶהְיֶה]]‎ / [[הָיָה]]‎)=存在)<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞金(2) 太1:14; 太1:14 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) [[Achim]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:40, 17 October 2022
Chinese
原文音譯:'Ace⋯m 阿-欽
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:耶和華-高舉
字義溯源:亞金;撒督的兒子,主耶穌家譜中之一先祖,字義:神使其堅固,源自希伯來文(יׄוקִים)=約敬,人名), (יׄוקִים)出自(יׄויָקִים)=約雅金,人名),而 (יׄויָקִים)出自(יְהֹויָקִים / יׄוקִים)=耶和華提升),由(יהוה / יְהוִה)=自有永有的)與(קוּם / קָמָי / תְּקֹומֵם)=起來,舉起)組成,其中 (יהוה / יְהוִה)出自(אֶהְיֶה / הָיָה)=存在)
出現次數:總共(2);太(2)
譯字彙編:
1) 亞金(2) 太1:14; 太1:14
French (New Testament)
(ὁ) Achim