abusque: Difference between revisions

From LSJ

εἶταγνώμων μοί πως ἀνίσταται → then my tool suddenly stood up

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=abusque ADV :: all the way from; from/since the time of<br />abusque abusque PREP ABL :: all the way from; from/since the time of
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăb-usque</b>: prep. (vox Vergil.),<br /><b>I</b> [[even]] from, as [[far]] as from, [[like]] ab constr. [[with]] abl.: Siculo prospexit [[abusque]] Pachyno, Verg. A. 7, 289: animalia maris Oceano [[abusque]] petiverat, Tac. A. 15, 37; so App. Mag. p. 311 med.; Amm. 19, 4 al. (in Plaut. Am. 1, 1, 97, the [[correct]] [[read]]. is [[usque]]).
|lshtext=<b>ăb-usque</b>: prep. (vox Vergil.),<br /><b>I</b> [[even]] from, as [[far]] as from, [[like]] ab constr. [[with]] abl.: Siculo prospexit [[abusque]] Pachyno, Verg. A. 7, 289: animalia maris Oceano [[abusque]] petiverat, Tac. A. 15, 37; so App. Mag. p. 311 med.; Amm. 19, 4 al. (in Plaut. Am. 1, 1, 97, the [[correct]] [[read]]. is [[usque]]).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ab-ūsque, Praep. m. Abl. = [[usque]] ab, [[von]]... her, [[von]]... an, a) im Raume: ab. Pachyno, Verg.: Oceano ab., Tac.: ab. Pontico mari, Aur. Vict.: ab. Oeensium finibus, Apul.: ab. ferventi Aethiopiae [[plaga]], Amm. – b) in der [[Zeit]]: Tiberio [[abusque]], Tac. ann. 13, 47: fundamentis [[urbis]] [[abusque]] in [[haec]] [[tempora]], Sen. contr. 2, 1 (9), 17 ed. Burs. (Kießling [[bloß]] [[usque]]).
|georg=ab-ūsque, Praep. m. Abl. = [[usque]] ab, [[von]]... her, [[von]]... an, a) im Raume: ab. Pachyno, Verg.: Oceano ab., Tac.: ab. Pontico mari, Aur. Vict.: ab. Oeensium finibus, Apul.: ab. ferventi Aethiopiae [[plaga]], Amm. – b) in der [[Zeit]]: Tiberio [[abusque]], Tac. ann. 13, 47: fundamentis [[urbis]] [[abusque]] in [[haec]] [[tempora]], Sen. contr. 2, 1 (9), 17 ed. Burs. (Kießling [[bloß]] [[usque]]).
}}
{{LaEn
|lnetxt=abusque ADV :: all the way from; from/since the time of<br />abusque abusque PREP ABL :: all the way from; from/since the time of
}}
}}

Revision as of 08:10, 19 October 2022

Latin > English

abusque ADV :: all the way from; from/since the time of
abusque abusque PREP ABL :: all the way from; from/since the time of

Latin > English (Lewis & Short)

ăb-usque: prep. (vox Vergil.),
I even from, as far as from, like ab constr. with abl.: Siculo prospexit abusque Pachyno, Verg. A. 7, 289: animalia maris Oceano abusque petiverat, Tac. A. 15, 37; so App. Mag. p. 311 med.; Amm. 19, 4 al. (in Plaut. Am. 1, 1, 97, the correct read. is usque).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbūsquĕ,¹⁵ prép. abl. = usque ab, depuis : abusque Pachyno Virg. En. 7, 289, depuis le promontoire de Pachynum ; Oceano abusque Tac. Ann. 15, 37, depuis l’Océan ; Tiberio abusque Tac. Ann. 13, 45, depuis Tibère.

Latin > German (Georges)

ab-ūsque, Praep. m. Abl. = usque ab, von... her, von... an, a) im Raume: ab. Pachyno, Verg.: Oceano ab., Tac.: ab. Pontico mari, Aur. Vict.: ab. Oeensium finibus, Apul.: ab. ferventi Aethiopiae plaga, Amm. – b) in der Zeit: Tiberio abusque, Tac. ann. 13, 47: fundamentis urbis abusque in haec tempora, Sen. contr. 2, 1 (9), 17 ed. Burs. (Kießling bloß usque).