Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

adorio: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(3_1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=adorio adorire, -, adoritus V TRANS :: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague); accost/address<br />adorio adorio adorire, -, adoritus V TRANS :: improperly influence; undertake/try/attempt/come to grips; begin/set to work
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăd-ŏrĭo</b>: īre, v. a., the [[act]]. form of [[adorior]],<br /><b>I</b> to [[attack]], to [[assail]]: [[tunc]] ipsos adoriant, Naev. ap. Prisc. p. 801 P. (Trag. Rel. p. 8 Rib.).—Hence also [[pass]]. [[adortus]], Aur. Fragm. Naev. ap. Prisc. p. 791 P.; and, acc. to [[some]], Flor. 2, 6, 46, [[where]] Halm reads adoratam.
|lshtext=<b>ăd-ŏrĭo</b>: īre, v. a., the [[act]]. form of [[adorior]],<br /><b>I</b> to [[attack]], to [[assail]]: [[tunc]] ipsos adoriant, Naev. ap. Prisc. p. 801 P. (Trag. Rel. p. 8 Rib.).—Hence also [[pass]]. [[adortus]], Aur. Fragm. Naev. ap. Prisc. p. 791 P.; and, acc. to [[some]], Flor. 2, 6, 46, [[where]] Halm reads adoratam.

Latest revision as of 08:20, 19 October 2022

Latin > English

adorio adorire, -, adoritus V TRANS :: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague); accost/address
adorio adorio adorire, -, adoritus V TRANS :: improperly influence; undertake/try/attempt/come to grips; begin/set to work

Latin > English (Lewis & Short)

ăd-ŏrĭo: īre, v. a., the act. form of adorior,
I to attack, to assail: tunc ipsos adoriant, Naev. ap. Prisc. p. 801 P. (Trag. Rel. p. 8 Rib.).—Hence also pass. adortus, Aur. Fragm. Naev. ap. Prisc. p. 791 P.; and, acc. to some, Flor. 2, 6, 46, where Halm reads adoratam.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădŏrĭō, v. adorior.

Latin > German (Georges)

ad-orio, īre, aktive Nbf. v. adorior, angreifen, Naev. tr. 16. – pass., ab his Gallos adortos, Aurel. b. Prisc. 8, 16.