ephippium: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ephippium ephippi(i) N N :: pad saddle, horse blanket (to ride on)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĕphippĭum</b>: ii, n., = ἐφίππιον,<br /><b>I</b> a [[horse]]-[[cloth]], [[caparison]], housing (cf. [[clitellae]]): [[tegimen]] equi ad mollem vecturam paratum, Non. p. 108, 30 ([[pure]] Lat. [[stragulum]]); Varr. R. R. 2, 7, 15; id. ap. Non. l. l.; Caes. B. G. 4, 2, 4; Cic. Fin. 3, 4, 15; Gell. 5, 5, 3 al.—Prov.: optat ephippia bos [[piger]], optat arare [[caballus]], i. e. [[each]] envies the [[other]]'s [[condition]], Hor. Ep. 1, 14, 43.
|lshtext=<b>ĕphippĭum</b>: ii, n., = ἐφίππιον,<br /><b>I</b> a [[horse]]-[[cloth]], [[caparison]], housing (cf. [[clitellae]]): [[tegimen]] equi ad mollem vecturam paratum, Non. p. 108, 30 ([[pure]] Lat. [[stragulum]]); Varr. R. R. 2, 7, 15; id. ap. Non. l. l.; Caes. B. G. 4, 2, 4; Cic. Fin. 3, 4, 15; Gell. 5, 5, 3 al.—Prov.: optat ephippia bos [[piger]], optat arare [[caballus]], i. e. [[each]] envies the [[other]]'s [[condition]], Hor. Ep. 1, 14, 43.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ephippium, iī, n. (εφίππιον), die Reitdecke, die [[Schabracke]], Caes. u.a.: gemmea ephippia, [[Varro]] fr.: ephippia fucata, Apul.: dah. [[wie]] sprichw., optat ephippia [[bos]] [[piger]], optat arare [[caballus]] = [[niemand]] ist [[mit]] seinem Schicksale [[zufrieden]], Hor. ep. 1, 14, 43.
|georg=ephippium, iī, n. (εφίππιον), die Reitdecke, die [[Schabracke]], Caes. u.a.: gemmea ephippia, [[Varro]] fr.: ephippia fucata, Apul.: dah. [[wie]] sprichw., optat ephippia [[bos]] [[piger]], optat arare [[caballus]] = [[niemand]] ist [[mit]] seinem Schicksale [[zufrieden]], Hor. ep. 1, 14, 43.
}}
{{LaEn
|lnetxt=ephippium ephippi(i) N N :: pad saddle, horse blanket (to ride on)
}}
}}

Revision as of 12:20, 19 October 2022

Latin > English

ephippium ephippi(i) N N :: pad saddle, horse blanket (to ride on)

Latin > English (Lewis & Short)

ĕphippĭum: ii, n., = ἐφίππιον,
I a horse-cloth, caparison, housing (cf. clitellae): tegimen equi ad mollem vecturam paratum, Non. p. 108, 30 (pure Lat. stragulum); Varr. R. R. 2, 7, 15; id. ap. Non. l. l.; Caes. B. G. 4, 2, 4; Cic. Fin. 3, 4, 15; Gell. 5, 5, 3 al.—Prov.: optat ephippia bos piger, optat arare caballus, i. e. each envies the other's condition, Hor. Ep. 1, 14, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĕphippĭum,¹⁵ ĭī, n. (ἐφίππιον), couverture de cheval, housse : Cic. Fin. 3, 15 ; Cæs. G. 4, 2, 4.

Latin > German (Georges)

ephippium, iī, n. (εφίππιον), die Reitdecke, die Schabracke, Caes. u.a.: gemmea ephippia, Varro fr.: ephippia fucata, Apul.: dah. wie sprichw., optat ephippia bos piger, optat arare caballus = niemand ist mit seinem Schicksale zufrieden, Hor. ep. 1, 14, 43.