illaqueo: Difference between revisions

From LSJ

Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund

Menander, Monostichoi, 537
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=illaqueo illaqueare, illaqueavi, illaqueatus V :: take in a snare; ensnare, entangle
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>illăquĕo</b>: (inl-), āvi, ātum, 1, v. a. inlaqueo,<br /><b>I</b> to [[ensnare]], [[take]] in a [[snare]] (cf.: [[irretio]], [[illigo]], [[implico]]). *<br /><b>I</b> Lit.: volucres, Prud. Cath. 3, 41.—<br /><b>II</b> Trop., to [[entrap]], [[entangle]] ([[very]] [[rare]]): [[cur]] illaquetur hic? Pac. ap. Non. 470, 7 (Trag. Rel. p. 85 Rib.): munera navium Saevos illaqueant duces, Hor. C. 3, 16, 16: illaqueatus jam omnium legum periculis, [[irretitus]] [[odio]] bonorum omnium, Auct. Harusp. Resp. 4, 7; cf. the preced. [[art]].
|lshtext=<b>illăquĕo</b>: (inl-), āvi, ātum, 1, v. a. inlaqueo,<br /><b>I</b> to [[ensnare]], [[take]] in a [[snare]] (cf.: [[irretio]], [[illigo]], [[implico]]). *<br /><b>I</b> Lit.: volucres, Prud. Cath. 3, 41.—<br /><b>II</b> Trop., to [[entrap]], [[entangle]] ([[very]] [[rare]]): [[cur]] illaquetur hic? Pac. ap. Non. 470, 7 (Trag. Rel. p. 85 Rib.): munera navium Saevos illaqueant duces, Hor. C. 3, 16, 16: illaqueatus jam omnium legum periculis, [[irretitus]] [[odio]] bonorum omnium, Auct. Harusp. Resp. 4, 7; cf. the preced. [[art]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=il-[[laqueo]], āvi, ātum, āre (in u. [[laqueo]]), [[verstricken]], [[umgarnen]], I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos [[navium]] duces, Hor. carm. 3, 16, 16: [[illaqueatus]] omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. [[illacuo]], Pacuv. tr. 210 (wo [[cur]] illacuetur [[hic]]?).
|georg=il-[[laqueo]], āvi, ātum, āre (in u. [[laqueo]]), [[verstricken]], [[umgarnen]], I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos [[navium]] duces, Hor. carm. 3, 16, 16: [[illaqueatus]] omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. [[illacuo]], Pacuv. tr. 210 (wo [[cur]] illacuetur [[hic]]?).
}}
{{LaEn
|lnetxt=illaqueo illaqueare, illaqueavi, illaqueatus V :: take in a snare; ensnare, entangle
}}
}}

Revision as of 12:55, 19 October 2022

Latin > English

illaqueo illaqueare, illaqueavi, illaqueatus V :: take in a snare; ensnare, entangle

Latin > English (Lewis & Short)

illăquĕo: (inl-), āvi, ātum, 1, v. a. inlaqueo,
I to ensnare, take in a snare (cf.: irretio, illigo, implico). *
I Lit.: volucres, Prud. Cath. 3, 41.—
II Trop., to entrap, entangle (very rare): cur illaquetur hic? Pac. ap. Non. 470, 7 (Trag. Rel. p. 85 Rib.): munera navium Saevos illaqueant duces, Hor. C. 3, 16, 16: illaqueatus jam omnium legum periculis, irretitus odio bonorum omnium, Auct. Harusp. Resp. 4, 7; cf. the preced. art.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illăqueō¹⁴ (inl-), āvī, ātum, āre, prendre au piège : Prud. Cath. 3, 41 || séduire : Hor. O. 3, 16, 16.

Latin > German (Georges)

il-laqueo, āvi, ātum, āre (in u. laqueo), verstricken, umgarnen, I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos navium duces, Hor. carm. 3, 16, 16: illaqueatus omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. illacuo, Pacuv. tr. 210 (wo cur illacuetur hic?).