obvio: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obvio obviare, obviavi, obviatus V DAT :: meet (with dat.)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ob-vĭo</b>: āvi, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[meet]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: alicui, Hier. Ep. 5, 1: sibi, Vulg. Psa. 84, 11.—<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In a [[hostile]] [[sense]], to [[withstand]], [[resist]], [[oppose]]: alicui, Macr. S. 7, 5: suae confessioni, Dig. 39, 5, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[prevent]], [[hinder]], [[obviate]]: grandini, Pall. 1, 35, 14: vermibus, id. Mart. 10, 4.
|lshtext=<b>ob-vĭo</b>: āvi, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to [[meet]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: alicui, Hier. Ep. 5, 1: sibi, Vulg. Psa. 84, 11.—<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In a [[hostile]] [[sense]], to [[withstand]], [[resist]], [[oppose]]: alicui, Macr. S. 7, 5: suae confessioni, Dig. 39, 5, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[prevent]], [[hinder]], [[obviate]]: grandini, Pall. 1, 35, 14: vermibus, id. Mart. 10, 4.
Line 10: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἐνώριος]], [[δεικτικός]]
|sltx=[[ἐνώριος]], [[δεικτικός]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=obvio obviare, obviavi, obviatus V DAT :: meet (with dat.)
}}
}}

Revision as of 14:10, 19 October 2022

Latin > English

obvio obviare, obviavi, obviatus V DAT :: meet (with dat.)

Latin > English (Lewis & Short)

ob-vĭo: āvi, 1, v. n.,
I to meet (post-class.).
I In gen.: alicui, Hier. Ep. 5, 1: sibi, Vulg. Psa. 84, 11.—
II In partic.
   A In a hostile sense, to withstand, resist, oppose: alicui, Macr. S. 7, 5: suae confessioni, Dig. 39, 5, 30.—
   B To prevent, hinder, obviate: grandini, Pall. 1, 35, 14: vermibus, id. Mart. 10, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obvĭō, āvī, ātum, āre, intr., aller au-devant de (avec datif) : Hier. Ep. 5, 1 || barrer passage, s’opposer à : Macr. Sat. 7, 5 || [fig.] prévenir, écarter, obvier à [dat.] : Pall. 1, 35, 14.

Latin > German (Georges)

ob-vio, āvī, āre, begegnen, I) eig.: alci, Veget., Iul. Vict. u. Eccl. – II) bildl.: a) entgegentreten = sich widersetzen, Macr. u.a. – b) begegnen, abhelfen, verhindern, Pallad. u.a.

Spanish > Greek

ἐνώριος, δεικτικός