prorito: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=prorito proritare, -, - V :: prove, cause; incite; tempt | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō-rīto</b>: āre, v. a. [[like]] ir-rito, āre; cf. also ira.<br /><b>I</b> To [[provoke]], [[cause]], or [[produce]] by [[irritation]] ([[post]] - Aug.), Plin. 26, 8, 58, § 90.—<br /><b>II</b> Transf., to [[incite]], [[entice]], [[allure]], [[tempt]] ([[post]]-Aug.): [[nisi]] [[pretium]] proritat, Col. 2, 10, 17: quem [[spes]] proritat, Sen. Ep. 23, 2: proritat illos rei [[species]], id. Tranq. 12, 5: stomachum varietate aptā ciborum, Scrib. Comp. 104: aliquem ad furias, Arn. 5, 178. | |lshtext=<b>prō-rīto</b>: āre, v. a. [[like]] ir-rito, āre; cf. also ira.<br /><b>I</b> To [[provoke]], [[cause]], or [[produce]] by [[irritation]] ([[post]] - Aug.), Plin. 26, 8, 58, § 90.—<br /><b>II</b> Transf., to [[incite]], [[entice]], [[allure]], [[tempt]] ([[post]]-Aug.): [[nisi]] [[pretium]] proritat, Col. 2, 10, 17: quem [[spes]] proritat, Sen. Ep. 23, 2: proritat illos rei [[species]], id. Tranq. 12, 5: stomachum varietate aptā ciborum, Scrib. Comp. 104: aliquem ad furias, Arn. 5, 178. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōrīto, āvī, āre ([[pro]] u. *[[rito]], āre, wov. [[auch]] [[irrito]]), I) hervorreizen, -[[bringen]], Plin. 26, 90. – II) [[anreizen]], [[anlocken]], [[nisi]] [[pretium]] proritat, Colum.: quem [[spes]] [[aliqua]] proritat, Sen.: pr. stomachum varietate ciborum, Scrib. Larg.: in vitia proritari facultatis alicuius instinctu, Arnob.: [[quis]] est, quem [[non]] ad [[huiusmodi]] furias documenta proritent? Arnob.: [[qui]] irritatu [[suo]] feram bestiam [[vel]] quamcumque aliam quadrupedem proritaverit, Paul. sent. 1, 15. § 2. | |georg=prōrīto, āvī, āre ([[pro]] u. *[[rito]], āre, wov. [[auch]] [[irrito]]), I) hervorreizen, -[[bringen]], Plin. 26, 90. – II) [[anreizen]], [[anlocken]], [[nisi]] [[pretium]] proritat, Colum.: quem [[spes]] [[aliqua]] proritat, Sen.: pr. stomachum varietate ciborum, Scrib. Larg.: in vitia proritari facultatis alicuius instinctu, Arnob.: [[quis]] est, quem [[non]] ad [[huiusmodi]] furias documenta proritent? Arnob.: [[qui]] irritatu [[suo]] feram bestiam [[vel]] quamcumque aliam quadrupedem proritaverit, Paul. sent. 1, 15. § 2. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:45, 19 October 2022
Latin > English
prorito proritare, -, - V :: prove, cause; incite; tempt
Latin > English (Lewis & Short)
prō-rīto: āre, v. a. like ir-rito, āre; cf. also ira.
I To provoke, cause, or produce by irritation (post - Aug.), Plin. 26, 8, 58, § 90.—
II Transf., to incite, entice, allure, tempt (post-Aug.): nisi pretium proritat, Col. 2, 10, 17: quem spes proritat, Sen. Ep. 23, 2: proritat illos rei species, id. Tranq. 12, 5: stomachum varietate aptā ciborum, Scrib. Comp. 104: aliquem ad furias, Arn. 5, 178.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōrītō,¹⁴ ās, āvī, āre (pro, rito, cf. irrito), tr., provoquer, exciter, stimuler : Plin. 26, 90 || attirer, engager, inviter : Sen. Ep. 23, 2 ; Tranq. 12, 5.
Latin > German (Georges)
prōrīto, āvī, āre (pro u. *rito, āre, wov. auch irrito), I) hervorreizen, -bringen, Plin. 26, 90. – II) anreizen, anlocken, nisi pretium proritat, Colum.: quem spes aliqua proritat, Sen.: pr. stomachum varietate ciborum, Scrib. Larg.: in vitia proritari facultatis alicuius instinctu, Arnob.: quis est, quem non ad huiusmodi furias documenta proritent? Arnob.: qui irritatu suo feram bestiam vel quamcumque aliam quadrupedem proritaverit, Paul. sent. 1, 15. § 2.