trimestris: Difference between revisions

From LSJ

Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=trimestris trimestris, trimestre ADJ :: three months old; lasting/acting for 3 months; ripening in 3 months (crops)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trĭmestris</b>: e, adj. ter-[[mensis]],<br /><b>I</b> of [[three]] months.<br /><b>I</b> Adj.: haedi, [[three]] months old, Varr. R. R. 2, 3, 8: [[spatium]], Plin. 37, 10, 59, § 163: anni Arcadum, id. 7, 48, 49, § 155: [[consul]], Suet. Caes. 80: [[satio]], i. e. [[that]] ripens in [[three]] months, Col. 2, 4, 9: [[semen]], id. 2, 9, 7; so, [[triticum]], Plin. 18, 7, 12, § 69: aves, i. e. [[that]] [[remain]] [[with]] us [[but]] [[three]] months, id. 10, 25, 36, § 73: annorum caelique [[vices]], Aus. Edyll. 11, 24. —<br /><b>II</b> Subst.: trĭme-strĭa, ĭum, n., seeds [[that]] [[ripen]] [[three]] months [[after]] [[sowing]], Col. 2, 12, 9; 11, 2, 20; Plin. 18, 26, 65, § 240.
|lshtext=<b>trĭmestris</b>: e, adj. ter-[[mensis]],<br /><b>I</b> of [[three]] months.<br /><b>I</b> Adj.: haedi, [[three]] months old, Varr. R. R. 2, 3, 8: [[spatium]], Plin. 37, 10, 59, § 163: anni Arcadum, id. 7, 48, 49, § 155: [[consul]], Suet. Caes. 80: [[satio]], i. e. [[that]] ripens in [[three]] months, Col. 2, 4, 9: [[semen]], id. 2, 9, 7; so, [[triticum]], Plin. 18, 7, 12, § 69: aves, i. e. [[that]] [[remain]] [[with]] us [[but]] [[three]] months, id. 10, 25, 36, § 73: annorum caelique [[vices]], Aus. Edyll. 11, 24. —<br /><b>II</b> Subst.: trĭme-strĭa, ĭum, n., seeds [[that]] [[ripen]] [[three]] months [[after]] [[sowing]], Col. 2, 12, 9; 11, 2, 20; Plin. 18, 26, 65, § 240.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trimēstris, e ([[tres]] u. [[mensis]]), dreimonatig, I) adi.: [[spatium]], Plin.: haedi, [[Varro]]: [[consul]], Suet.: aves, die [[nur]] [[drei]] Monate [[bei]] [[uns]] [[bleiben]], Plin.: [[satio]], [[drei]] Monate [[nach]] der [[Aussaat]] [[reif]], Colum.: [[ebenso]] [[triticum]], Plin. – II) subst., trimēstria, ium, n., die [[Saat]], die [[drei]] Monate [[nach]] der [[Aussaat]] [[reif]] wird, Colum. u. Plin. – Plin. 18, 69 Detl. trimenstria.
|georg=trimēstris, e ([[tres]] u. [[mensis]]), dreimonatig, I) adi.: [[spatium]], Plin.: haedi, [[Varro]]: [[consul]], Suet.: aves, die [[nur]] [[drei]] Monate [[bei]] [[uns]] [[bleiben]], Plin.: [[satio]], [[drei]] Monate [[nach]] der [[Aussaat]] [[reif]], Colum.: [[ebenso]] [[triticum]], Plin. – II) subst., trimēstria, ium, n., die [[Saat]], die [[drei]] Monate [[nach]] der [[Aussaat]] [[reif]] wird, Colum. u. Plin. – Plin. 18, 69 Detl. trimenstria.
}}
{{LaEn
|lnetxt=trimestris trimestris, trimestre ADJ :: three months old; lasting/acting for 3 months; ripening in 3 months (crops)
}}
}}

Revision as of 15:40, 19 October 2022

Latin > English

trimestris trimestris, trimestre ADJ :: three months old; lasting/acting for 3 months; ripening in 3 months (crops)

Latin > English (Lewis & Short)

trĭmestris: e, adj. ter-mensis,
I of three months.
I Adj.: haedi, three months old, Varr. R. R. 2, 3, 8: spatium, Plin. 37, 10, 59, § 163: anni Arcadum, id. 7, 48, 49, § 155: consul, Suet. Caes. 80: satio, i. e. that ripens in three months, Col. 2, 4, 9: semen, id. 2, 9, 7; so, triticum, Plin. 18, 7, 12, § 69: aves, i. e. that remain with us but three months, id. 10, 25, 36, § 73: annorum caelique vices, Aus. Edyll. 11, 24. —
II Subst.: trĭme-strĭa, ĭum, n., seeds that ripen three months after sowing, Col. 2, 12, 9; 11, 2, 20; Plin. 18, 26, 65, § 240.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trĭmēstris,¹⁴ e (tres, mensis), de trois mois, qui a trois mois : Varro R. 2, 3, 8 ; Plin. 37, 163 ; Suet. Cæs. 80 || -tre, is, n., sorte de blé [semé au printemps, Col. Rust. 2, 6, 1, cf. Plin. 18, 69 ] : Cato Agr. 35, 2, v. Keil || -strĭa, ĭum, n., graines qui mûrissent trois mois après l’ensemencement : Col. Rust. 2, 12, 9 ; Plin. 18, 240.

Latin > German (Georges)

trimēstris, e (tres u. mensis), dreimonatig, I) adi.: spatium, Plin.: haedi, Varro: consul, Suet.: aves, die nur drei Monate bei uns bleiben, Plin.: satio, drei Monate nach der Aussaat reif, Colum.: ebenso triticum, Plin. – II) subst., trimēstria, ium, n., die Saat, die drei Monate nach der Aussaat reif wird, Colum. u. Plin. – Plin. 18, 69 Detl. trimenstria.