προσεκθρῴσκω: Difference between revisions
From LSJ
Ψεύδει γὰρ ἡ ‘πίνοια τὴν γνώμην → A second thought proves one’s first thought false
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (pape replacement) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσεκθρῴσκω:''' [[заставлять выскакивать]], [[выбрасывать вперед]] (sc. [[σπέρμα]] Plut.). | |elrutext='''προσεκθρῴσκω:''' [[заставлять выскакивать]], [[выбрасывать вперед]] (sc. [[σπέρμα]] Plut.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[θρῴσκω]]), <i>noch dazu [[herausspringen]] od. [[herausspritzen]] [[lassen]]</i>, richtige Verbess. bei Plut. <i>fluv</i>. 23.4: τὸ τῶν γυναικῶν [[γένος]] μισῶν πέτρᾳ τινὶ προσεξέθορεν, [[nämlich]] den [[Samen]], wo προσεξέθερεν ohne Sinn stand. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:09, 24 November 2022
English (LSJ)
eject semen at, πέτρᾳ Ps.-Plu.Fluv. 23.4.
French (Bailly abrégé)
saillir en outre, τινι.
Étymologie: πρός, ἐκθρῴσκω.
Russian (Dvoretsky)
προσεκθρῴσκω: заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (sc. σπέρμα Plut.).
German (Pape)
(θρῴσκω), noch dazu herausspringen od. herausspritzen lassen, richtige Verbess. bei Plut. fluv. 23.4: τὸ τῶν γυναικῶν γένος μισῶν πέτρᾳ τινὶ προσεξέθορεν, nämlich den Samen, wo προσεξέθερεν ohne Sinn stand.