ἀγηθής: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=ἀγηθής -ές [ἀ-, [[γῆθος]] vreugdeloos.
|elnltext=ἀγηθής -ές [ἀ-, [[γῆθος]] [[vreugdeloos]].
}}
}}

Revision as of 13:53, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγηθής Medium diacritics: ἀγηθής Low diacritics: αγηθής Capitals: ΑΓΗΘΗΣ
Transliteration A: agēthḗs Transliteration B: agēthēs Transliteration C: agithis Beta Code: a)ghqh/s

English (LSJ)

ές, joyless, cj. in S.Tr.869.

Spanish (DGE)

-ές
no alegre εἰς ἀγηθῆ δώμαθ' a moradas sin alegría S.Fr.583.10.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀγηθής -ές [ἀ-, γῆθος vreugdeloos.