lapso: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=lapso lapsare, lapsavi, lapsatus V :: slip, Nose one's footing | |lnetxt=lapso lapsare, lapsavi, lapsatus V :: [[slip]], [[Nose one's footing]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:43, 29 November 2022
Latin > English
lapso lapsare, lapsavi, lapsatus V :: slip, Nose one's footing
Latin > English (Lewis & Short)
lapso: āre,
I v. freq. n. [id.], to slip, slide, stumble, fall.
I Lit. (poet. and in postAug. prose): (Priamum) in multo lapsantem sanguine nati, Verg. A. 2, 551: sanguine suo et lubrico paludum lapsantes (equi), Tac. A. 1, 65: lapsantibus equis, id. H. 1, 79: lapsantem gressum firmare, Sil. 3, 632; Flor. 2, 10, 3: Gyan vidi lapsare cruentae Vulnere Myrmidonis, fall, Stat. Th. 5, 223: plantis lapsantibus, Amm. 14, 2, 6.—
II Trop. (post-class.): verba lapsantia, i. e. babbled forth, Gell. 1, 15, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lāpsō,¹⁴ āre (labi), intr., glisser, chanceler, tomber : Virg. En. 2, 551 ; Tac. Ann. 1, 65 || [fig.] verba lapsantia Gell. 1, 15, 1, paroles qui s’échappent en torrent. dép. lapsor Diom. 344, 21.
Latin > German (Georges)
lāpso, āre (Intens. v. labor), wanken, Priamus lapsans, Verg.: equi sanguine suo et lubrico paludum lapsantes, Tac.: cum subinde crapulā et capitis errore lapsaret, Flor.: lapsantes gressus, Sil.: lapsantes pedum palmae, Amm. – prägn., hinwanken = fallen, Stat. Theb. 5, 223. – übtr., verba lapsantia, hingeplapperte, Gell. 1, 15, 1. – / Depon. Nbf. lāpsor, ārī, Diom. 344, 21.