pannosus: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=pannosus pannosa, pannosum ADJ :: dressed in rags, tattered
|lnetxt=pannosus pannosa, pannosum ADJ :: [[dressed in rags]], [[tattered]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:43, 29 November 2022

Latin > English

pannosus pannosa, pannosum ADJ :: dressed in rags, tattered

Latin > English (Lewis & Short)

pannōsus: a, um, adj. pannus,
I full of rags, ragged, tattered.
I Lit.: homines, Cic. Att. 4, 3, 5; Just. 2, 6, 19; 21, 5, 5: aedilis, Juv. 10, 102.—
II Transf.
   A Rag-like, flabby, shrivelled, wrinkled: macies, Sen. Clem. 2, 6, 2: mammae, Mart. 3, 72, 3: faex aceti, that looks like rags, mothery, Pers. 4, 32.—
   B Ragged, tattered, poor: resculae, App. M. 4, p. 148, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pannōsus,¹⁴ a, um (pannus), de haillons, en haillons, déguenillé : Cic. Att. 4, 3, 5 ; Just. 2, 6, 19 ; Juv. 10, 102 || qui ressemble à des haillons : pannosa fæx aceti Pers. 4, 32, lambeaux de lie d’une piquette || ridé, rugueux : Sen. Clem. 2, 6, 2 ; Mart. 3, 72, 3.

Latin > German (Georges)

pānnōsus, a, um (pannus), I) lumpig, zerlumpt, v. Pers., Cic. u.a. – Plur. subst., pānnōsi (Ggstz. holosericati), Augustin. in psalm. 85, 3. – II) übtr.: 1) lumpig, zerlumpt, armselig, resculae, Apul. met. 4, 12. – 2) lappig, welk, runzelig, mammae, Mart.: macies, Sen.: faex aceti, pelzige, Pers.