circellus: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=circellus circelli N M :: small ring
|lnetxt=circellus circelli N M :: [[small ring]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Latest revision as of 19:48, 29 November 2022

Latin > English

circellus circelli N M :: small ring

Latin > English (Lewis & Short)

circellus: i, m.
dim. circulus,
I a small ring, Apic. 2, 5, Schol Juv. 6, 379.

Latin > French (Gaffiot 2016)

circellus, ī, m. (circulus),
1 petit cercle : Schol. Juv. 6, 379
2 boudin : Apic. 2, 60.

Latin > German (Georges)

circellus, ī, m. (Demin. v. circulus), das Ringelchen, Schol. Iuven. 6, 379: circelli isiciati, Knackwürstchen, Apic. 2, 60.