νωτοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(9)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nwtofore/w
|Beta Code=nwtofore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry on the back</b>, <span class="bibl">D.S.2.54</span> : abs., <span class="bibl">Id.17.105</span>, Vett. Val.<span class="bibl">77.14</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry on the back</b>, <span class="bibl">D.S.2.54</span> : abs., <span class="bibl">Id.17.105</span>, Vett. Val.<span class="bibl">77.14</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0274.png Seite 274]] auf dem Rücken tragen, D. Sic. 3, 45.
}}
}}

Revision as of 18:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νωτοφορέω Medium diacritics: νωτοφορέω Low diacritics: νωτοφορέω Capitals: ΝΩΤΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: nōtophoréō Transliteration B: nōtophoreō Transliteration C: notoforeo Beta Code: nwtofore/w

English (LSJ)

   A carry on the back, D.S.2.54 : abs., Id.17.105, Vett. Val.77.14.

German (Pape)

[Seite 274] auf dem Rücken tragen, D. Sic. 3, 45.