μυρμηκιάω: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.<br />'''Étymologie:''' [[μύρμηξ]].
|btext=-ῶ :<br />[[souffrir de verrues accompagnées de fourmillement]].<br />'''Étymologie:''' [[μύρμηξ]].
}}
}}

Revision as of 14:05, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυρμηκιάω Medium diacritics: μυρμηκιάω Low diacritics: μυρμηκιάω Capitals: ΜΥΡΜΗΚΙΑΩ
Transliteration A: myrmēkiáō Transliteration B: myrmēkiaō Transliteration C: myrmikiao Beta Code: murmhkia/w

English (LSJ)

to be afflicted with warts, LXX Le.22.22. Cf. μυρμηκιά 1.

German (Pape)

[Seite 220] an Warzen, μυρμήκια leiden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μυρμηκιάω: πάσχω ἐκ μυρμηκιῶν ἢ ἐκφυμάτων, Ἑβδ. (Λευιτ. ΚΒ΄, 22)

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.
Étymologie: μύρμηξ.