πανθοινία: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />grand repas, festin.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[θοίνη]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[grand repas]], [[festin]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[θοίνη]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:25, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανθοινία Medium diacritics: πανθοινία Low diacritics: πανθοινία Capitals: ΠΑΝΘΟΙΝΙΑ
Transliteration A: panthoinía Transliteration B: panthoinia Transliteration C: panthoinia Beta Code: panqoini/a

English (LSJ)

ἡ, a high festival, Ael.NA2.57, 5.54.

German (Pape)

[Seite 460] ἡ, vollkommner, stattlicher od. allgemeiner Schmaus, vgl. Schol. Ar. Vesp. 999; Ael. H. A. 2, 57 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
grand repas, festin.
Étymologie: πᾶν, θοίνη.

Greek (Liddell-Scott)

πανθοινία: ἡ, μεγάλη, τελεία εὐωχία, πανδαισία, Αἰλ. π. Ζ. 2. 57., 5. 54, κλ.

Greek Monolingual

ή, Α πάνθοινος
πλουσιοπάροχο συμπόσιο, μεγαλοπρεπής ευωχία.