exchange: Difference between revisions

From LSJ

πενία δ' ἀγνώμονάς γε τοὺς πολλοὺς ποιεῖ → Immemores beneficiorum gignit inopia → Die Armut macht die meisten rücksichtslos und hart

Menander, Monostichoi, 227
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "τι ἀντί τινος" to "τι ἀντί τινος")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_288.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_288.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_288.jpg}}]]
===verb transitive===
===verb transitive===


[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀλλάσσειν]] (or mid.), [[μεταλλάσσειν]], [[ἀνταλλάσσειν]] (or mid.), [[ἀμείβειν]] (or mid.) ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[διαλλάσσειν]], [[prose|P.]] [[διαμείβειν]] (or. mid.).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀλλάσσειν]] (or mid.), [[μεταλλάσσειν]], [[ἐναλλάσσειν]], [[ἀνταλλάσσειν]] (or mid.), [[ἀμείβειν]] (or mid.) ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[διαλλάσσειν]], [[prose|P.]] [[διαμείβειν]] (or. mid.).


[[take in exchange]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταλαμβάνειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 302).
[[take in exchange]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταλαμβάνειν]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 302).


[[put in exchange]]: [[verse|V.]] [[ἀντιτιθέναι]].
[[put in exchange]]: [[verse|V.]] [[ἀντιτιθέναι]].


[[exchange one thing for another]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀλλάσσειν]] (or mid.) (τί [[τινος]] or [[ἀντί τινος]]), [[ἀνταλλάσσειν]] (or mid.) (τί [[τινος]] or [[ἀντί τινος]]), [[διαλλάσσειν]] ([[prose|P.]] [[τι ἀντί τινος]], [[verse|V.]] τί [[τινι]]).
[[exchange one thing for another]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀλλάσσειν]] (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), [[ἀνταλλάσσειν]] (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), [[διαλλάσσειν]] ([[prose|P.]] τι ἀντί τινος, [[verse|V.]] τί τινι).


[[I will exchange my white dress for black]]: [[verse|V.]] [[πέπλων δε λευκῶν μέλανας ἀνταλλάξομαι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Helen]]'' 1088).
[[I will exchange my white dress for black]]: [[verse|V.]] [[πέπλων δε λευκῶν μέλανας ἀνταλλάξομαι]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 1088).


[[exchange your tears for her wedding strains]]: [[verse|V.]] [[δάκρυα δ' ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσι… γαμηλίοις]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Troades]]'' 351).
[[exchange your tears for her wedding strains]]: [[verse|V.]] [[δάκρυα δ' ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσι… γαμηλίοις]] ([[Euripides]], ''[[Troades]]'' 351).


===substantive===
===substantive===
Line 23: Line 23:
[[something taken in exchange]]: [[verse|V.]] [[ἀντάλλαγμα]], τό.
[[something taken in exchange]]: [[verse|V.]] [[ἀντάλλαγμα]], τό.


[[numbers are but a poor exchange for a true friend]]: [[verse|V.]] [[ἀλόγιστον δέ τι τὸ πλῆθος ἀντάλλαγμα γενναίου φίλου]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 1156).
[[numbers are but a poor exchange for a true friend]]: [[verse|V.]] [[ἀλόγιστον δέ τι τὸ πλῆθος ἀντάλλαγμα γενναίου φίλου]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 1156).


[[they were liberated by an exchange of prisoners]]: [[prose|P.]] [[ἀνὴρ ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 103).
[[they were liberated by an exchange of prisoners]]: [[prose|P.]] [[ἀνὴρ ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 103).
Line 29: Line 29:
[[exchange of properly]]: [[prose|P.]] [[ἀντίδοσις]], ἡ
[[exchange of properly]]: [[prose|P.]] [[ἀντίδοσις]], ἡ


([[there had been included in the bill]]) [[what the rate of exchange was]]: [[prose|P.]] ([[ἐγέγραπτο]]) ὁπόσου ἡ καταλλαγὴ ἦν τῷ ἀργυρίῳ ([[Demosthenes|Dem.]] 1216).
(there had been included in the [[bill]]) [[what the rate of exchange was]]: [[prose|P.]] (ἐγέγραπτο) [[ὁπόσου ἡ καταλλαγὴ ἦν τῷ ἀργυρίῳ]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1216).


[[in exchange for]], prep.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]] (gen.).
[[in exchange for]], prep.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]] (gen.).


[[in exchange]] ([[in compounds]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]]; e. g., [[give in exchange]]: [[verse|V.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιδιδόναι]].
[[in exchange]] (in [[compound]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]]; e. g., [[give in exchange]]: [[verse|V.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιδιδόναι]].
}}
}}

Latest revision as of 12:28, 14 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for exchange - Opens in new window

verb transitive

P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.), μεταλλάσσειν, ἐναλλάσσειν, ἀνταλλάσσειν (or mid.), ἀμείβειν (or mid.) (Plato but rare P.), διαλλάσσειν, P. διαμείβειν (or. mid.).

take in exchange: P. and V. μεταλαμβάνειν (Euripides, Bacchae 302).

put in exchange: V. ἀντιτιθέναι.

exchange one thing for another: P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), ἀνταλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), διαλλάσσειν (P. τι ἀντί τινος, V. τί τινι).

I will exchange my white dress for black: V. πέπλων δε λευκῶν μέλανας ἀνταλλάξομαι (Euripides, Helen 1088).

exchange your tears for her wedding strains: V. δάκρυα δ' ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσι… γαμηλίοις (Euripides, Troades 351).

substantive

P. ἀλλαγή, ἡ, μεταλλαγή, ἡ, V. διαλλαγή. ἡ, P. and V. ἀμοιβή, ἡ (Plato).

a taking in exchange: P. ἀντίληψις, ἡ.

something taken in exchange: V. ἀντάλλαγμα, τό.

numbers are but a poor exchange for a true friend: V. ἀλόγιστον δέ τι τὸ πλῆθος ἀντάλλαγμα γενναίου φίλου (Euripides, Orestes 1156).

they were liberated by an exchange of prisoners: P. ἀνὴρ ἀντ' ἀνδρὸς ἐλύθησαν (Thuc. 2, 103).

exchange of properly: P. ἀντίδοσις, ἡ

(there had been included in the bill) what the rate of exchange was: P. (ἐγέγραπτο) ὁπόσου ἡ καταλλαγὴ ἦν τῷ ἀργυρίῳ (Dem. 1216).

in exchange for, prep.: P. and V. ἀντί (gen.).

in exchange (in compounds): P. and V. ἀντί; e. g., give in exchange: V. and V. ἀντιδιδόναι.