ἀπάρτισμα: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apartisma
|Transliteration C=apartisma
|Beta Code=a)pa/rtisma
|Beta Code=a)pa/rtisma
|Definition=ατος, τό, = [[ἀπαρτισμός]] ([[completion]], [[rounding off]]), Sm. 3Ki. 7.9 (46).
|Definition=-ατος, τό, = [[ἀπαρτισμός]] ([[completion]], [[rounding off]]), Sm. 3Ki. 7.9 (46).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 09:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάρτισμα Medium diacritics: ἀπάρτισμα Low diacritics: απάρτισμα Capitals: ΑΠΑΡΤΙΣΜΑ
Transliteration A: apártisma Transliteration B: apartisma Transliteration C: apartisma Beta Code: a)pa/rtisma

English (LSJ)

-ατος, τό, = ἀπαρτισμός (completion, rounding off), Sm. 3Ki. 7.9 (46).

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 remate de un edificio (ἕως) τῶν ἀπαρτισμάτων Sm.3Re.7.9.
2 cumplimiento, consumación τῆς ἀφθαρσίας Ign.Phil.9.2.

German (Pape)

τό, Vollendung, LXX.