βασκαύλης: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "perh." to "perhaps")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vaskaylis
|Transliteration C=vaskaylis
|Beta Code=baskau/lhs
|Beta Code=baskau/lhs
|Definition=ου, ὁ, perhaps = Lat. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[vasculum]], POxy.109.22 (iii/iv A. D.).</span>
|Definition=βασκαύλου, ὁ, perhaps = Lat. [[vasculum]], POxy.109.22 (iii/iv A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ n. de un [[utensilio]] doméstico <i>POxy</i>.109.22 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha considerado prést. del lat. <i>uasculum</i> aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. <i>bascauda</i> ‘barreño’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘pila de abluciones’ de origen hebr.
|dgtxt=-ου, ὁ n. de un [[utensilio]] doméstico <i>POxy</i>.109.22 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha considerado prést. del lat. <i>[[uasculum]]</i> aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. <i>[[bascauda]]</i> ‘[[barreño]]’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘[[pila de abluciones]]’ de origen hebr.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m\/f?<br />Meaning: unknown utensil (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).<br />Other forms: Perhaps [[μασκαύλης]]<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Celt.<br />Etymology: Grenfell-Hunt suggest Lat. [[vasculum]], but this wil hardly give the Greek form. WH thought that it was a loan from Lat. [[bascauda]], <b class="b2">m-</b>. (Mart.) <b class="b2">eherner Spülnapf</b>. Thus Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 660, but his proposal that the Greek word is due to a misreading of [[Λ]] for [[Δ]] is improbable; it could well be a phonetic development. Fur. 212 thinks that the word is Pre-Greek, as shown by <b class="b2">b\/m</b> and <b class="b2">d\/l</b>. He further recalls Talmud. [[maskel]] [[basin]], which would confirm origin in an Anatolian language. But Martialis 14, 99 seems to prove that the word is Celtic (or perhaps a Eur. substratum word).
|etymtx=Grammatical information: m/f?<br />Meaning: unknown utensil (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).<br />Other forms: Perhaps [[μασκαύλης]]<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Celt.<br />Etymology: Grenfell-Hunt suggest Lat. [[vasculum]], but this wil hardly give the Greek form. WH thought that it was a loan from Lat. [[bascauda]], [[m-]]. (Mart.) <b class="b2">eherner Spülnapf</b>. Thus Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 660, but his proposal that the Greek word is due to a misreading of [[Λ]] for [[Δ]] is improbable; it could well be a phonetic development. Fur. 212 thinks that the word is Pre-Greek, as shown by <b class="b2">b/m</b> and <b class="b2">d/l</b>. He further recalls Talmud. [[maskel]] [[basin]], which would confirm origin in an Anatolian language. But Martialis 14, 99 seems to prove that the word is Celtic (or perhaps a Eur. substratum word).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''βασκαύλης''': {baskaúlēs}<br />'''Meaning''': ein Hausgerät unbekannter Art (''POxy''. 1, 109, 22, III-IV<sup>p</sup>).<br />'''Etymology''' : Bedeutung und Herkunft unbekannt. Grenfell-Hunt denken fragend an lat. ''vasculum''.<br />'''Page''' 1,224
|ftr='''βασκαύλης''': {baskaúlēs}<br />'''Meaning''': ein Hausgerät unbekannter Art (''POxy''. 1, 109, 22, III-IV<sup>p</sup>).<br />'''Etymology''': Bedeutung und Herkunft unbekannt. Grenfell-Hunt denken fragend an lat. ''vasculum''.<br />'''Page''' 1,224
}}
}}

Latest revision as of 09:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βασκαύλης Medium diacritics: βασκαύλης Low diacritics: βασκαύλης Capitals: ΒΑΣΚΑΥΛΗΣ
Transliteration A: baskaúlēs Transliteration B: baskaulēs Transliteration C: vaskaylis Beta Code: baskau/lhs

English (LSJ)

βασκαύλου, ὁ, perhaps = Lat. vasculum, POxy.109.22 (iii/iv A. D.).

Spanish (DGE)

-ου, ὁ n. de un utensilio doméstico POxy.109.22 (III/IV d.C.).
• Etimología: Se ha considerado prést. del lat. uasculum aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. bascaudabarreño’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘pila de abluciones’ de origen hebr.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m/f?
Meaning: unknown utensil (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).
Other forms: Perhaps μασκαύλης
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Celt.
Etymology: Grenfell-Hunt suggest Lat. vasculum, but this wil hardly give the Greek form. WH thought that it was a loan from Lat. bascauda, m-. (Mart.) eherner Spülnapf. Thus Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 660, but his proposal that the Greek word is due to a misreading of Λ for Δ is improbable; it could well be a phonetic development. Fur. 212 thinks that the word is Pre-Greek, as shown by b/m and d/l. He further recalls Talmud. maskel basin, which would confirm origin in an Anatolian language. But Martialis 14, 99 seems to prove that the word is Celtic (or perhaps a Eur. substratum word).

Frisk Etymology German

βασκαύλης: {baskaúlēs}
Meaning: ein Hausgerät unbekannter Art (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).
Etymology: Bedeutung und Herkunft unbekannt. Grenfell-Hunt denken fragend an lat. vasculum.
Page 1,224