δυσαπόσπαστος: Difference between revisions

From LSJ

Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren

Menander, Monostichoi, 384
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysapospastos
|Transliteration C=dysapospastos
|Beta Code=dusapo/spastos
|Beta Code=dusapo/spastos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to tear away]], <span class="bibl">Posidon.15</span> J., <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>10</span>, Dsc.3.14. Adv. δυσαποσπάστως, ἔχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>, Aristeas <span class="bibl">123</span>, <span class="bibl">D.S.20.51</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[from which it is hard to tear oneself away]], <span class="bibl">Ph.2.11</span>, <span class="bibl">14</span>; κάλλος <span class="bibl">Charito 5.8</span>.</span>
|Definition=δυσαπόσπαστον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to tear away]], Posidon.15 J., Secund.''Sent.''10, Dsc.3.14. Adv. [[δυσαποσπάστως]], ἔχειν Pl.''Ax.''365b, Aristeas 123, D.S.20.51.<br><span class="bld">II</span> [[from which it is hard to tear oneself away]], Ph.2.11, 14; κάλλος Charito 5.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαπόσπαστος Medium diacritics: δυσαπόσπαστος Low diacritics: δυσαπόσπαστος Capitals: ΔΥΣΑΠΟΣΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dysapóspastos Transliteration B: dysapospastos Transliteration C: dysapospastos Beta Code: dusapo/spastos

English (LSJ)

δυσαπόσπαστον,
A hard to tear away, Posidon.15 J., Secund.Sent.10, Dsc.3.14. Adv. δυσαποσπάστως, ἔχειν Pl.Ax.365b, Aristeas 123, D.S.20.51.
II from which it is hard to tear oneself away, Ph.2.11, 14; κάλλος Charito 5.8.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de arrancar τι δ. un pedazo del que es difícil arrancar la carne, Posidon.67.9, τρίχωμα PLugd.Bat.25.16.4 (IV d.C.), πτύελα Steph.in Hp.Progn.206.2
fig. δύναμις Ph.2.11, κτῆμα dicho de la pobreza, Secund.Sent.17
c. gen. τῶν πετρῶν del pulpo, Plu.Vit.Hom.2.88.
2 de lo que es difícil arrancarse κάλλος Charito 5.8.7.
II adv. -ως
1 en forma difícil de arrancar δ. δράξασθαι Eust.143.2.
2 en forma difícil de arrancarse o separarse c. ἔχειν: τῶν ἐμβόλων δ. ἐχόντων D.S.20.51
esp. ser difícil resistirse Pl.Ax.365b, Aristeas 123, Aesop.70.1, Gr.Nyss.Hom.in Eccl.418.12.

German (Pape)

[Seite 676] 1) schwer abzureißen; Posid. bei Ath. IV, 152 a; δυσαποσπάστως ἔχειν, Plat. Ax. 365 b; Iambl. V. P. 5. – 2) wovon man sich schwer losreißt, Charit. 5, 8.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαπόσπαστος: -ον, δυσκόλως ἀποσπώμενος, Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 152Α, Φίλων 2, 11. 14. Παῦλ. Αἰγ. 144, 6. κτλ. ‒ Ἐπίρρ. δυσαποσπάστως ἔχειν Πλάτ. Ἀξ. 365Β, Διόδ. 20. 51. ΙΙ. ἀφ᾿ οὗ εἶνε ἀδύνατον νὰ ἀποσπάσῃ τις ἑαυτόν, κάλλος Χαρίτων 5. 8.

Greek Monolingual

δυσαπόσπαστος, -ον (Α)
1. αυτός από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή διαχωρίζεται κάτι
2. εκείνος από τον οποίο δύσκολα αποσπάται ή απομακρύνεται κάποιος («δυσαπόσπαστον κάλλος»).