εὐαδίκητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
(Bailly1_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evadikitos
|Transliteration C=evadikitos
|Beta Code=eu)adi/khtos
|Beta Code=eu)adi/khtos
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ον,</b> (ἀδικέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">liable to wrong</b>, <span class="bibl">And.4.15</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span> 32</span>, Hipparch. ap. Stob.4.4.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Medic., <b class="b2">easily injured</b>, <span class="bibl">Sor.1.47</span>, <span class="bibl">106</span>, Ath.Med. ap. Orib.inc.<span class="bibl">21.16</span>, Gal.10.542.</span>
|Definition=[ῐ], ον, ([[ἀδικέω]])<br><span class="bld">A</span> [[liable to wrong]], And.4.15, Luc.''Tim.'' 32, Hipparch. ap. Stob.4.4.4.<br><span class="bld">II</span> Medic., [[easily injured]], Sor.1.47, 106, Ath.Med. ap. Orib.inc.21.16, Gal.10.542.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1055.png Seite 1055]] der leicht zu beleidigen ist, schwach, Andoc. 4, 15; Luc. Tim. 32.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1055.png Seite 1055]] der leicht zu beleidigen ist, schwach, Andoc. 4, 15; Luc. Tim. 32.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[à qui l'on peut facilement nuire]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἀδικέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐᾰδίκητος:''' [[которому нетрудно нанести ущерб]], [[которого можно безнаказанно обижать]], [[безответный]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐᾰδίκητος''': -ον, ([[ἀδικέω]]) ὁ εὐκόλως ἀδικούμενος, Ἀνδοκ. 31. 7, Λουκ. Τίμ. 32, Ἵππαρχ. παρὰ Στοβ. 573. 40.
|lstext='''εὐᾰδίκητος''': -ον, ([[ἀδικέω]]) ὁ εὐκόλως ἀδικούμενος, Ἀνδοκ. 31. 7, Λουκ. Τίμ. 32, Ἵππαρχ. παρὰ Στοβ. 573. 40.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />à qui l’on peut facilement nuire.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἀδικέω]].
|mltxt=[[εὐαδίκητος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που αδικείται εύκολα<br /><b>2.</b> <b>ιατρ.</b> αυτός που παθαίνει βλάβες εύκολα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[αδικώ]]].
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐᾰδίκητος Medium diacritics: εὐαδίκητος Low diacritics: ευαδίκητος Capitals: ΕΥΑΔΙΚΗΤΟΣ
Transliteration A: euadíkētos Transliteration B: euadikētos Transliteration C: evadikitos Beta Code: eu)adi/khtos

English (LSJ)

[ῐ], ον, (ἀδικέω)
A liable to wrong, And.4.15, Luc.Tim. 32, Hipparch. ap. Stob.4.4.4.
II Medic., easily injured, Sor.1.47, 106, Ath.Med. ap. Orib.inc.21.16, Gal.10.542.

German (Pape)

[Seite 1055] der leicht zu beleidigen ist, schwach, Andoc. 4, 15; Luc. Tim. 32.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à qui l'on peut facilement nuire.
Étymologie: εὖ, ἀδικέω.

Russian (Dvoretsky)

εὐᾰδίκητος: которому нетрудно нанести ущерб, которого можно безнаказанно обижать, безответный Luc.

Greek (Liddell-Scott)

εὐᾰδίκητος: -ον, (ἀδικέω) ὁ εὐκόλως ἀδικούμενος, Ἀνδοκ. 31. 7, Λουκ. Τίμ. 32, Ἵππαρχ. παρὰ Στοβ. 573. 40.

Greek Monolingual

εὐαδίκητος, -ον (Α)
1. αυτός που αδικείται εύκολα
2. ιατρ. αυτός που παθαίνει βλάβες εύκολα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + αδικώ].