κυριεία: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνιοι κακῶς φρονοῦσι πράττοντες καλῶς → Multi bonis in rebus haud sapiunt beneTrotz ihres Wohlergehens denken manche schlecht

Menander, Monostichoi, 163
(b)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyrieia
|Transliteration C=kyrieia
|Beta Code=kuriei/a
|Beta Code=kuriei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">proprietary rights</b>, Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 v 37 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>22.1006.28 (ii B.C.), <span class="title">SIG</span>685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1187.7</span> (i B.C.):—written κυριήα <b class="b2">Mon. Anc.Gr</b>.<span class="bibl">17.22</span>:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).</span>
|Definition=ἡ, [[proprietary rights]], Mitteis ''Chr.''31 v 37 (ii B.C.), ''IG''22.1006.28 (ii B.C.), ''SIG''685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), ''BGU''1187.7 (i B.C.):—written κυριήα Mon. Anc.Gr.17.22:—later contr. [[κυρεία]], κυρία ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1536.png Seite 1536]] ἡ, das Herren-, Eigenthumsrecht, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1536.png Seite 1536]] ἡ, das Herren-, Eigenthumsrecht, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''κυριεία''': ἡ, [[κυριότης]], [[δικαίωμα]] ἰδιοκτησίας, Peyron, Pap. Graec. Taurin. part. 1, σ. 34, 37, κτλ.
}}
{{grml
|mltxt=[[κυριεία]] και [[κυρεία]] και κυριήα και [[κυρία]], ἡ (Α) [[κυριεύω]]<br />το [[δικαίωμα]] ιδιοκτησίας, η [[κυριότητα]].
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῡριεία Medium diacritics: κυριεία Low diacritics: κυριεία Capitals: ΚΥΡΙΕΙΑ
Transliteration A: kyrieía Transliteration B: kyrieia Transliteration C: kyrieia Beta Code: kuriei/a

English (LSJ)

ἡ, proprietary rights, Mitteis Chr.31 v 37 (ii B.C.), IG22.1006.28 (ii B.C.), SIG685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), BGU1187.7 (i B.C.):—written κυριήα Mon. Anc.Gr.17.22:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1536] ἡ, das Herren-, Eigenthumsrecht, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κυριεία: ἡ, κυριότης, δικαίωμα ἰδιοκτησίας, Peyron, Pap. Graec. Taurin. part. 1, σ. 34, 37, κτλ.

Greek Monolingual

κυριεία και κυρεία και κυριήα και κυρία, ἡ (Α) κυριεύω
το δικαίωμα ιδιοκτησίας, η κυριότητα.