Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δίαρσις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diarsis
|Transliteration C=diarsis
|Beta Code=di/arsis
|Beta Code=di/arsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[raising up]], ἱστίων <span class="bibl">D.S.3.40</span>; <b class="b3">ἡ ἐκ διάρσεως μάχη</b> fight [[with broadswords]], <span class="bibl">Plb.2.33.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[δίαρμα]] ''ΙΙ'', Longin.8.1.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[raising up]], ἱστίων D.S.3.40; <b class="b3">ἡ ἐκ διάρσεως μάχη</b> fight [[with broadswords]], Plb.2.33.5.<br><span class="bld">II</span> = [[δίαρμα]] ''ΙΙ'', Longin.8.1.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δίαρσις Medium diacritics: δίαρσις Low diacritics: δίαρσις Capitals: ΔΙΑΡΣΙΣ
Transliteration A: díarsis Transliteration B: diarsis Transliteration C: diarsis Beta Code: di/arsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A raising up, ἱστίων D.S.3.40; ἡ ἐκ διάρσεως μάχη fight with broadswords, Plb.2.33.5.
II = δίαρμα ΙΙ, Longin.8.1.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 elevación ἱστίων D.3.40.5, ἡ ἐκ διάρσεως ... μάχη batalla con espadas en alto para dar tajos, Plb.2.33.5.
2 ret. elevación del estilo ἡ ἐν ἀξιώματι καὶ διάρσει σύνθεσις Longin.8.1.

German (Pape)

[Seite 601] ἡ, Erhebung, des Schwertes, ἡ ἐκ διάρσεως μάχη, Pol. 2, 33, der Kampf mit dem Schwert; ἱστίων, das Aufziehen der Segel, D. Sic. 3, 40.

Greek (Liddell-Scott)

δίαρσις: -εως, ἡ, ἀνύψωσις, ἱστίων Διόδ. 3. 40· ἐκ διάρσεως μάχεσθαι, Λατ. caesim pugnare, ὡς διὰ ξιφῶν ὑψουμένων καὶ καταφερομένων, ἀντίθ. ἐκ διαλήψεως, πρβλ. ἐκ καταφορᾶς, Πολύβ. 2. 33, 5.

Russian (Dvoretsky)

δίαρσις: εως ἡ
1 поднятие, подъем (ἱστίων Diod.);
2 воен. поднятие меча, т. е. рубка (ἡ ἐκ διάρσεως μάχη Polyb.).