ἐξαγωγός: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksagogos | |Transliteration C=eksagogos | ||
|Beta Code=e)cagwgo/s | |Beta Code=e)cagwgo/s | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[waste-pipe]] for letting off water, Timarch. ap.Ath.11.501f, ''PLond.''3.1177.315 (ii A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[overflow drain]], PPetr.2p.14 (iii B.C.), etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. ἡ ἐ. <i>PPetr</i>.2.4.11.1 (III a.C.), <i>SB</i> 16652.322 (II d.C.)]<br />[[canal de desagüe]], [[desagüe]] ἐ. κρηνῶν <i>SB</i> 16652.315 (II d.C.), en los baños, Timarchus en Ath.501f, ἐν τῇ ἀγορᾷ <i>IBeroeae</i> 41.6 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[desagüe]], [[acequia de drenaje]] ἡ ἐ. ἡ φέρουσα ἐκ Τεβετνου ... εἰς Κερκεησιν <i>PPetr</i>.l.c., ὁ ἐ. ὁ εἰς τὸ ῥύμιον φέρων <i>SB</i> 7188.18 (II a.C.), cf. <i>PPetr</i>.3.94b.8, 94c.5 (ambos III a.C.), <i>PTeb</i>.1117.41 (II a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0862.png Seite 862]] ὁ, Loch zum Ablassen des Wassers, Timarch. bei Ath. XI, 501 f. l. d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0862.png Seite 862]] ὁ, Loch zum Ablassen des Wassers, Timarch. bei Ath. XI, 501 f. l. d. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐξαγωγός''': -οῦ, ὁ, ἐπὶ βαλανείων, ἡ ὀπὴ δι’ ἧς διοχετεύονται ἔξω τὰ ἀκάθαρτα ὕδατα τὰ ἐκ τῶν λουομένων, Τίμαρχος παρ’ Ἀθην. 501Ε. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο (Α [[ἐξαγωγός]]) [[εξάγω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εξαγωγέας]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[οχετός]] για την [[αποχέτευση]] υδάτων. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:53, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ,
A waste-pipe for letting off water, Timarch. ap.Ath.11.501f, PLond.3.1177.315 (ii A.D.).
II overflow drain, PPetr.2p.14 (iii B.C.), etc.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
• Morfología: [tb. ἡ ἐ. PPetr.2.4.11.1 (III a.C.), SB 16652.322 (II d.C.)]
canal de desagüe, desagüe ἐ. κρηνῶν SB 16652.315 (II d.C.), en los baños, Timarchus en Ath.501f, ἐν τῇ ἀγορᾷ IBeroeae 41.6 (II d.C.)
•desagüe, acequia de drenaje ἡ ἐ. ἡ φέρουσα ἐκ Τεβετνου ... εἰς Κερκεησιν PPetr.l.c., ὁ ἐ. ὁ εἰς τὸ ῥύμιον φέρων SB 7188.18 (II a.C.), cf. PPetr.3.94b.8, 94c.5 (ambos III a.C.), PTeb.1117.41 (II a.C.).
German (Pape)
[Seite 862] ὁ, Loch zum Ablassen des Wassers, Timarch. bei Ath. XI, 501 f. l. d.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαγωγός: -οῦ, ὁ, ἐπὶ βαλανείων, ἡ ὀπὴ δι’ ἧς διοχετεύονται ἔξω τὰ ἀκάθαρτα ὕδατα τὰ ἐκ τῶν λουομένων, Τίμαρχος παρ’ Ἀθην. 501Ε.
Greek Monolingual
ο (Α ἐξαγωγός) εξάγω
νεοελλ.
εξαγωγέας
αρχ.
οχετός για την αποχέτευση υδάτων.