συνοικουρέω: Difference between revisions
From LSJ
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synoikoureo | |Transliteration C=synoikoureo | ||
|Beta Code=sunoikoure/w | |Beta Code=sunoikoure/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[live at home together]], D.H.8.46; ὅπως [Ἔρως] συνοικουρῇ τῷ γάμῳ Plu.2.769d.<br><span class="bld">II</span> metaph. of rust, [[adhere throughout]], Ph.''Bel.''60.25. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
A live at home together, D.H.8.46; ὅπως [Ἔρως] συνοικουρῇ τῷ γάμῳ Plu.2.769d.
II metaph. of rust, adhere throughout, Ph.Bel.60.25.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
vivre ensemble à la maison.
Étymologie: συνοικουρός.
Greek (Liddell-Scott)
συνοικουρέω: οἰκουρῶ, μένω ἐν τῷ οἴκῳ ὁμοῦ, συνδιαμένω, Διον. Ἁλ. 8. 46.
Russian (Dvoretsky)
συνοικουρέω: обитать вместе, сожительствовать (τῷ γάμῳ Plut.).
German (Pape)
mit od. zugleich das Haus hüten, ruhig zu Hause bleiben, Plut. amat. 23.