βυρσοδεψικός: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(big3_9)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vyrsodepsikos
|Transliteration C=vyrsodepsikos
|Beta Code=bursodeyiko/s
|Beta Code=bursodeyiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for tanning</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.78</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.9.3</span>: hence <b class="b3">-ική, ἡ</b>, <b class="b2">art of tanning</b>, <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>14.2</span>.</span>
|Definition=βυρσοδεψική, βυρσοδεψικόν, of or for [[tanning]], Hp.''Mul.''1.78, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.9.3: hence [[βυρσοδεψική]], ἡ, [[art of tanning]], Socr.''Ep.''14.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> [[de curtir]], [[utilizado para curtir]] bot. ῥόος (ῥοῦς) ἡ, ὁ β. [[zumaque de curtir]] como denominación específica del arbusto dif. del fruto, Hp.<i>Mul</i>.1.78, 80, Gal.12.826, 14.360, 361, <i>Cyran</i>.1.1.27 (ap. crít.).<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ β.<br /><b class="num">1</b> [[arte de curtir]] Socr.<i>Ep</i>.14.2.<br /><b class="num">2</b> bot. ἡ β. [[zumaque de curtir]], e.e. el arbusto, Thphr.<i>CP</i> 3.9.3 (cf. I).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 16: Line 19:
|lstext='''βυρσοδεψικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ [[χρήσιμος]] εἰς κατεργασίαν δερμάτων, Ἱππ. 628. 22, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 9, 3.
|lstext='''βυρσοδεψικός''': -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ [[χρήσιμος]] εἰς κατεργασίαν δερμάτων, Ἱππ. 628. 22, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 9, 3.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> [[de curtir]], [[utilizado para curtir]] bot. ῥόος (ῥοῦς) ἡ, ὁ β. [[zumaque de curtir]] como denominación específica del arbusto dif. del fruto, Hp.<i>Mul</i>.1.78, 80, Gal.12.826, 14.360, 361, <i>Cyran</i>.1.1.27 (ap. crít.).<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ β.<br /><b class="num">1</b> [[arte de curtir]] Socr.<i>Ep</i>.14.2.<br /><b class="num">2</b> bot. ἡ β. [[zumaque de curtir]], e.e. el arbusto, Thphr.<i>CP</i> 3.9.3 (cf. I).
|mltxt=-ή, -ό (AM [[βυρσοδεψικός]], -ή, -όν)<br />αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη [[βυρσοδεψία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>βυρσοδεψική</i>, <i>η</i><br />η [[τέχνη]] του βυρσοδέψη<br />(αρχ. -μσν.) ο [[χρήσιμος]] ή ο [[κατάλληλος]] για τη [[βυρσοδεψία]].
}}
}}

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βυρσοδεψικός Medium diacritics: βυρσοδεψικός Low diacritics: βυρσοδεψικός Capitals: ΒΥΡΣΟΔΕΨΙΚΟΣ
Transliteration A: byrsodepsikós Transliteration B: byrsodepsikos Transliteration C: vyrsodepsikos Beta Code: bursodeyiko/s

English (LSJ)

βυρσοδεψική, βυρσοδεψικόν, of or for tanning, Hp.Mul.1.78, Thphr. CP 3.9.3: hence βυρσοδεψική, ἡ, art of tanning, Socr.Ep.14.2.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I de curtir, utilizado para curtir bot. ῥόος (ῥοῦς) ἡ, ὁ β. zumaque de curtir como denominación específica del arbusto dif. del fruto, Hp.Mul.1.78, 80, Gal.12.826, 14.360, 361, Cyran.1.1.27 (ap. crít.).
II subst. ἡ β.
1 arte de curtir Socr.Ep.14.2.
2 bot. ἡ β. zumaque de curtir, e.e. el arbusto, Thphr.CP 3.9.3 (cf. I).

German (Pape)

[Seite 468] zum Gerben gehörig, davon herrührend, Hippocr.; Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

βυρσοδεψικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων ἢ χρήσιμος εἰς κατεργασίαν δερμάτων, Ἱππ. 628. 22, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 3. 9, 3.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM βυρσοδεψικός, -ή, -όν)
αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στη βυρσοδεψία
νεοελλ.
το θηλ. ως ουσ. βυρσοδεψική, η
η τέχνη του βυρσοδέψη
(αρχ. -μσν.) ο χρήσιμος ή ο κατάλληλος για τη βυρσοδεψία.