προσεχόντως: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosechontos | |Transliteration C=prosechontos | ||
|Beta Code=prosexo/ntws | |Beta Code=prosexo/ntws | ||
|Definition=Adv. of προσέχω | |Definition=Adv. of προσέχω 1.4, [[attentively]], [[carefully]], Hp.''Dent.''12, Men.''Mon.''191, Crito ap.Gal.13.884. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0763.png Seite 763]] adv. part. praes. von [[προσέχω]], mit Aufmerksamkeit, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0763.png Seite 763]] adv. part. praes. von [[προσέχω]], mit Aufmerksamkeit, Sp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσεχόντως:''' [[настороженно]], [[осмотрительно]] ([[ζῆν]] Men.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 20: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=προσεχόντως [προσέχω] adv. zorgvuldig. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. of προσέχω 1.4, attentively, carefully, Hp.Dent.12, Men.Mon.191, Crito ap.Gal.13.884.
German (Pape)
[Seite 763] adv. part. praes. von προσέχω, mit Aufmerksamkeit, Sp.
Russian (Dvoretsky)
προσεχόντως: настороженно, осмотрительно (ζῆν Men.).
Greek (Liddell-Scott)
προσεχόντως: Ἐπίρρ. τοῦ προσέχω Ι. 4, μετὰ προσοχῆς, ἐπιμελῶς, Ἱππ. 267. 33, Μενάνδρ. Μονόστ. 191.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. προσεκτικά, με προσοχή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσέχων, μτχ. ενεστ. του προσέχω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσεχόντως [προσέχω] adv. zorgvuldig.