σιλλαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τὴν αὐτοκράτορα ἀρχὴν περινοέωmeditate empire

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sillaino
|Transliteration C=sillaino
|Beta Code=sillai/nw
|Beta Code=sillai/nw
|Definition=(σίλλος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[insult]], [[mock]], <span class="bibl">Herod.1.19</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.40</span>, <span class="bibl">Poll. 2.54</span>, <span class="bibl">D.L.9.111</span>, Sch.<span class="bibl">Il.2.212</span>, etc.</span>
|Definition=([[σίλλος]]) [[insult]], [[mock]], Herod.1.19, Ael.''VH''3.40, Poll. 2.54, D.L.9.111, Sch.Il.2.212, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148.
}}
{{bailly
|btext=se moquer de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σίλλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''σιλλαίνω:''' [[высмеивать]], [[вышучивать]] (τινά Luc., Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σιλλαίνω''': ([[σίλλος]]) [[ὑβρίζω]], [[σκώπτω]], [[ἐμπαίζω]], [[χλευάζω]], [[διασύρω]], «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, [[τουτέστι]] τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ.
|lstext='''σιλλαίνω''': ([[σίλλος]]) [[ὑβρίζω]], [[σκώπτω]], [[ἐμπαίζω]], [[χλευάζω]], [[διασύρω]], «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, [[τουτέστι]] τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=se moquer de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σίλλος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σιλλαίνω:''' ([[σίλλος]]), [[προσβάλλω]], [[χλευάζω]], [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[διασύρω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''σιλλαίνω:''' ([[σίλλος]]), [[προσβάλλω]], [[χλευάζω]], [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[διασύρω]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''σιλλαίνω:''' высмеивать, вышучивать (τινά Luc., Diog. L.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σιλλαίνω]], [[σίλλος]]<br />to [[insult]], [[mock]], [[jeer]], [[banter]], Luc.
|mdlsjtxt=[[σιλλαίνω]], [[σίλλος]]<br />to [[insult]], [[mock]], [[jeer]], [[banter]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σιλλαίνω Medium diacritics: σιλλαίνω Low diacritics: σιλλαίνω Capitals: ΣΙΛΛΑΙΝΩ
Transliteration A: sillaínō Transliteration B: sillainō Transliteration C: sillaino Beta Code: sillai/nw

English (LSJ)

(σίλλος) insult, mock, Herod.1.19, Ael.VH3.40, Poll. 2.54, D.L.9.111, Sch.Il.2.212, etc.

German (Pape)

[Seite 881] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148.

French (Bailly abrégé)

se moquer de, acc..
Étymologie: σίλλος.

Russian (Dvoretsky)

σιλλαίνω: высмеивать, вышучивать (τινά Luc., Diog. L.).

Greek (Liddell-Scott)

σιλλαίνω: (σίλλος) ὑβρίζω, σκώπτω, ἐμπαίζω, χλευάζω, διασύρω, «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, τουτέστι τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ.

Greek Monolingual

Α σίλλος
χλευάζω, διασύρω.

Greek Monotonic

σιλλαίνω: (σίλλος), προσβάλλω, χλευάζω, εμπαίζω, περιγελώ, διασύρω, σε Λουκ.

Middle Liddell

σιλλαίνω, σίλλος
to insult, mock, jeer, banter, Luc.