κισσεοχαίτης: Difference between revisions

From LSJ

κρεῖττον εἶναι φιλοσόφως ἀποθανεῖν ἢ ἀφιλοσόφως ζῆν → that it is better to die in manner befitting a philosopher than to live unphilosophically

Source
(eksahir)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kisseochaitis
|Transliteration C=kisseochaitis
|Beta Code=kisseoxai/ths
|Beta Code=kisseoxai/ths
|Definition=ὁ, voc. -<b class="b3">χαῖτα</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wreathed with ivy</b>, epith. of Apollo, <span class="title">PMag.Berol.</span>2.98a.</span>
|Definition=ὁ, voc. -[[χαῖτα]], [[wreathed with ivy]], [[epithet]] of [[Apollo]], ''PMag.Berol.''2.98a.
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[coronado de hiedra en los cabellos]]
|esgtx=[[coronado de hiedra en los cabellos]]
}}
{{grml
|mltxt=[[κισσεοχαίτης]], ὁ (Α)<br /><b>βλ.</b> [[κισσοχαίτης]].
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[coronado de hiedra en los cabellos]] ref. a Apolo Μουσάων σκηπτοῦχε, φερέσβιε, δεῦρό μοι ἤδη, δεῦρο τάχος δ' ἐπὶ γαῖαν, Ἰήιε κισσεοχαίτα <b class="b3">portador del cetro que conduces a las Musas, dador de vida, ven ahora a mí, ya, ahora, rápido, a la tierra, Ieios, coronado de hiedra en tus cabellos</b> P II 98
}}
}}

Latest revision as of 11:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κισσεοχαίτης Medium diacritics: κισσεοχαίτης Low diacritics: κισσεοχαίτης Capitals: ΚΙΣΣΕΟΧΑΙΤΗΣ
Transliteration A: kisseochaítēs Transliteration B: kisseochaitēs Transliteration C: kisseochaitis Beta Code: kisseoxai/ths

English (LSJ)

ὁ, voc. -χαῖτα, wreathed with ivy, epithet of Apollo, PMag.Berol.2.98a.

Spanish

coronado de hiedra en los cabellos

Greek Monolingual

κισσεοχαίτης, ὁ (Α)
βλ. κισσοχαίτης.

Léxico de magia

coronado de hiedra en los cabellos ref. a Apolo Μουσάων σκηπτοῦχε, φερέσβιε, δεῦρό μοι ἤδη, δεῦρο τάχος δ' ἐπὶ γαῖαν, Ἰήιε κισσεοχαίτα portador del cetro que conduces a las Musas, dador de vida, ven ahora a mí, ya, ahora, rápido, a la tierra, Ieios, coronado de hiedra en tus cabellos P II 98