δυσεκβίαστος: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
m (LSJ1 replacement) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysekviastos | |Transliteration C=dysekviastos | ||
|Beta Code=dusekbi/astos | |Beta Code=dusekbi/astos | ||
|Definition=[ῐ], ον, | |Definition=[ῐ], ον, [[hard to overpower]], ἐπιθυμίαι Plu.2.127a, cf.''Cor.''2, Eun.''VS''p.500 B. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers., sent. fís. [[difícil de dominar, de vencer]] [[βάρος]] ref. al cuerpo de un luchador, Plu.<i>Cor</i>.2<br /><b class="num">•</b>fig. ἐπιθυμίαι Plu.2.127a<br /><b class="num">•</b>sent. anímico [[que no se deja ablandar]], [[obstinado]] τραχὺς καὶ δ. Plu.<i>Phoc</i>.10, φιλόνεικος ... καὶ δ. Eun.<i>VS</i> 500.<br /><b class="num">2</b> de lugares [[inexpugnable]] (τόπος) χαλεπὸς καὶ δ. τοῖς παροικοῦσιν Plu.<i>Arat</i>.50. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] dem man schwer etwas entreißen kann, Plut. Ages. 2 u. öfter; übh = unbezwinglich. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] dem man schwer etwas entreißen kann, Plut. Ages. 2 u. öfter; übh = unbezwinglich. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />difficile à repousser <i>ou</i> [[à vaincre par la force]], [[difficile à soumettre]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἐκβιάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσεκβίαστος:''' [[неодолимый]], [[неприступный]] ([[ἕδρα]], [[τόπος]] Plut.): δυσεκβίαστοι ἐπιθυμίαι Plut. непреодолимые страсти (желания). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσεκβίαστος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ καταβάλῃ τις, Πλούτ. 2. 127Α. ― Ἐπίρρ. δυσεκβιάστως Ν. Χων. σ. 273. 5 (Βόνν). | |lstext='''δυσεκβίαστος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ καταβάλῃ τις, Πλούτ. 2. 127Α. ― Ἐπίρρ. δυσεκβιάστως Ν. Χων. σ. 273. 5 (Βόνν). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δυσεκβίαστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα εκβιάζεται ή καταβάλλεται από άλλον. | |mltxt=[[δυσεκβίαστος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα εκβιάζεται ή καταβάλλεται από άλλον. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:34, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῐ], ον, hard to overpower, ἐπιθυμίαι Plu.2.127a, cf.Cor.2, Eun.VSp.500 B.
Spanish (DGE)
-ον
1 de pers., sent. fís. difícil de dominar, de vencer βάρος ref. al cuerpo de un luchador, Plu.Cor.2
•fig. ἐπιθυμίαι Plu.2.127a
•sent. anímico que no se deja ablandar, obstinado τραχὺς καὶ δ. Plu.Phoc.10, φιλόνεικος ... καὶ δ. Eun.VS 500.
2 de lugares inexpugnable (τόπος) χαλεπὸς καὶ δ. τοῖς παροικοῦσιν Plu.Arat.50.
German (Pape)
[Seite 678] dem man schwer etwas entreißen kann, Plut. Ages. 2 u. öfter; übh = unbezwinglich.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à repousser ou à vaincre par la force, difficile à soumettre.
Étymologie: δυσ-, ἐκβιάζω.
Russian (Dvoretsky)
δυσεκβίαστος: неодолимый, неприступный (ἕδρα, τόπος Plut.): δυσεκβίαστοι ἐπιθυμίαι Plut. непреодолимые страсти (желания).
Greek (Liddell-Scott)
δυσεκβίαστος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ καταβάλῃ τις, Πλούτ. 2. 127Α. ― Ἐπίρρ. δυσεκβιάστως Ν. Χων. σ. 273. 5 (Βόνν).
Greek Monolingual
δυσεκβίαστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα εκβιάζεται ή καταβάλλεται από άλλον.