ἀστραπηβολέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(3)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)straphbole/w
|Beta Code=a)straphbole/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hurl lightnings</b>, <span class="bibl">Eust.1060.43</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hurl lightnings</b>, <span class="bibl">Eust.1060.43</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0377.png Seite 377]] Blitze schleudern, Eust. erot.
}}
}}

Revision as of 18:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστρᾰπηβολέω Medium diacritics: ἀστραπηβολέω Low diacritics: αστραπηβολέω Capitals: ΑΣΤΡΑΠΗΒΟΛΕΩ
Transliteration A: astrapēboléō Transliteration B: astrapēboleō Transliteration C: astrapivoleo Beta Code: a)straphbole/w

English (LSJ)

   A hurl lightnings, Eust.1060.43.

German (Pape)

[Seite 377] Blitze schleudern, Eust. erot.