εἰσόπιν: Difference between revisions
From LSJ
Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=εἰσόπῐν | ||
|Medium diacritics=εἰσόπιν | |Medium diacritics=εἰσόπιν | ||
|Low diacritics=εισόπιν | |Low diacritics=εισόπιν | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisopin | |Transliteration C=eisopin | ||
|Beta Code=ei)so/pin | |Beta Code=ei)so/pin | ||
|Definition=(ὄπις) Adv. | |Definition=([[ὄπις]]) Adv. [[back]]: c. gen., [[εἰσόπιν χρόνου]] = [[hereafter]], A.''Supp.'' 617. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(εἰσόπῐν)<br />adv. temp. [[en adelante]], [[εἰσόπιν χρόνου]] = [[de ahora en adelante]]</i> A.<i>Supp</i>.617. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] nachher, in der Folge, χρόνου Aesch. Suppl. 612. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] [[nachher]], [[in der Folge]], χρόνου Aesch. Suppl. 612. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>adv.</i><br />par [[la suite]] (<i>litt.</i> en vue) : [[εἰσόπιν χρόνου]] ESCHL [[dorénavant]], [[désormais]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ὄπις]]². | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''εἰσόπιν:''' adv. [[в дальнейшем]]: [[εἰσόπιν χρόνου]] Aesch. [[впоследствии]], [[потом]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''εἰσόπιν''': ([[ὄπις]]), ἐπίρρ., κατόπιν, μετὰ γεν., [[εἰσόπιν χρόνου]], ἐν τῷ μετὰ [[ταῦτα]], μετὰ παρέλευσιν χρόνου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 617. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[εἰσόπιν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> ύστερα, [[μετά]] από αυτά. | |mltxt=[[εἰσόπιν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> ύστερα, [[μετά]] από αυτά. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:38, 25 August 2023
English (LSJ)
(ὄπις) Adv. back: c. gen., εἰσόπιν χρόνου = hereafter, A.Supp. 617.
Spanish (DGE)
(εἰσόπῐν)
adv. temp. en adelante, εἰσόπιν χρόνου = de ahora en adelante A.Supp.617.
German (Pape)
[Seite 744] nachher, in der Folge, χρόνου Aesch. Suppl. 612.
French (Bailly abrégé)
adv.
par la suite (litt. en vue) : εἰσόπιν χρόνου ESCHL dorénavant, désormais.
Étymologie: εἰς, ὄπις².
Russian (Dvoretsky)
εἰσόπιν: adv. в дальнейшем: εἰσόπιν χρόνου Aesch. впоследствии, потом.
Greek (Liddell-Scott)
εἰσόπιν: (ὄπις), ἐπίρρ., κατόπιν, μετὰ γεν., εἰσόπιν χρόνου, ἐν τῷ μετὰ ταῦτα, μετὰ παρέλευσιν χρόνου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 617.